Читаем Прощай, оружие! полностью

I came back the next afternoon from our first mountain post and stopped the car at the smistimento where the wounded and sick were sorted by their papers and the papers marked for the different hospitals.На следующий день, возвращаясь с первого горного поста, я остановил машину у smistimento, [эвакопункт (итал.)] где раненые и больные распределялись по их документам и на документах делалась отметка о направлении в тот или иной госпиталь.
I had been driving and I sat in the car and the driver took the papers in.Я сам вел машину и остался сидеть у руля, а шофер понес документы для отметки.
It was a hot day and the sky was very bright and blue and the road was white and dusty.День был жаркий, и небо было очень синее и яркое, а дорога белая и пыльная.
I sat in the high seat of the Fiat and thought about nothing.Я сидел на высоком сиденье фиата и ни о чем не думал.
A regiment went by in the road and I watched them pass.Мимо по дороге проходил полк, и я смотрел, как шагают ряды.
The men were hot and sweating.Люди были разморены и потны.
Some wore their steel helmets but most of them carried them slung from their packs.Некоторые были в стальных касках, но большинство несло их прицепленными к ранцам.
Most of the helmets were too big and came down almost over the ears of the men who wore them.Многим каски были слишком велики и почти накрывали уши.
The officers all wore helmets; better-fitting helmets.Офицеры все были в касках, но подобранных по размеру.
It was half of the brigata Basilicata.Это была часть бригады Базиликата.
I identified them by their red and white striped collar mark.Я узнал их полосатые, красные с белым, петлицы.
There were stragglers going by long after the regiment had passed--men who could not keep up with their platoons.Полк уже давно прошел, но мимо все еще тянулись отставшие, - те, кто не в силах был шагать в ногу со своим отделением.
They were sweaty, dusty and tired.Они были измучены, все в поту и в пыли.
Some looked pretty bad.Некоторые казались совсем больными.
A soldier came along after the last of the stragglers.Когда последний отставший прошел, на дороге показался еще солдат.
He was walking with a limp.Он шел прихрамывая.
He stopped and sat down beside the road.Он остановился и сел у дороги.
I got down and went over.Я вылез и подошел к нему.
"What's the matter?"- Что с вами?
He looked at me, then stood up.Он посмотрел на меня, потом встал.
"I'm going on."- Я уже иду.
"What's the trouble?"-А в чем дело?
"-- the war."- Все война, ну ее к...
"What's wrong with your leg?"- Что с вашей ногой?
"It's not my leg.-Не в ноге дело.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука