Читаем Прощай, оружие! полностью

I know you'll be all right."Я знаю, что все будет хорошо.
"I meant to write you a letter to have if anything happened, but I didn't do it."- Я думала написать тебе письмо на случай чего-нибудь, но так и не написала.
"Do you want me to get a priest or any one to come and see you?"- Хочешь, чтоб я позвал священника или еще кого-нибудь?
"Just you," she said.- Только тебя, - сказала она.
Then a little later, "I'm not afraid.Потом, спустя несколько минут: - Я не боюсь.
I just hate it."Я только не хочу.
"You must not talk so much," the doctor said.- Вам нельзя столько разговаривать, - сказал доктор.
"All right," Catherine said.- Хорошо, не буду, - сказала Кэтрин.
"Do you want me to do anything, Cat?- Хочешь чего-нибудь, Кэт?
Can I get you anything?"Что-нибудь тебе дать?
Catherine smiled, "No." Then a little later, "You won't do our things with another girl, or say the same things, will you?"Кэтрин улыбнулась. - Нет. - Потом, спустя несколько минут: - Ты не будешь с другой девушкой так, как со мной? Не будешь говорить наших слов? Скажи.
"Never."- Никогда.
"I want you to have girls, though."- Но я хочу, чтоб у тебя были девушки.
"I don't want them."- Они мне не нужны.
"You are talking too much," the doctor said. "Mr. Henry must go out.- Вы слишком много разговариваете, - сказал доктор. - Monsieur Генри придется выйти.
He can come back again later.Позже он может опять прийти.
You are not going to die.Вы не умрете.
You must not be silly."Не говорите глупостей.
"All right," Catherine said. "I'll come and stay with you nights," she said.- Хорошо, - сказала Кэтрин. - Я буду приходить к тебе по ночам, - сказала она.
It was very hard for her to talk.Ей было очень трудно говорить.
"Please go out of the room," the doctor said. "You cannot talk."- Пожалуйста, выйдите из палаты, - сказал доктор. - Ей нельзя разговаривать.
Catherine winked at me, her face gray.Кэтрин подмигнула мне; лицо у нее стало совсем серое.
"I'll be right outside," I said.- Ничего, я побуду в коридоре, - сказал я.
"Don't worry, darling," Catherine said. "I'm not a bit afraid.-Ты не огорчайся, милый, - сказала Кэтрин. - Я ни капельки не боюсь.
It's just a dirty trick."Это только скверная шутка.
"You dear, brave sweet."-Ты моя дорогая, храбрая девочка.
I waited outside in the hall.Я ждал в коридоре за дверью.
I waited a long time.Я ждал долго.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука