He stood there small, brown-faced, and embarrassed. | Он стоял передо мной, смуглый, невысокий и смущенный. |
"How do you do?" he asked. | - Как вы себя чувствуете? - спросил он. |
He put some packages down by the bed, on the floor. | На полу у постели он положил какие-то свертки. |
"All right, father." | - Хорошо, отец мой. |
He sat down in the chair that had been brought for Rinaldi and looked out of the window embarrassedly. | Он сел на стул, принесенный для Ринальди, и смущенно поглядел в окно. |
I noticed his face looked Very tired. | Я заметил, что у него очень усталый вид. |
"I can only stay a minute," he said. "It is late." | - Я только на минутку, - сказал он, - Уже поздно. |
"It's not late. | - Еще не поздно. |
How is the mess?" | Как там у нас? |
He smiled. | Он улыбнулся. |
"I am still a great joke," he sounded tired too. "Thank God they are all well. | -Потешаются надо мной по-прежнему. - Голос у него тоже звучал устало. - Все, слава богу, здоровы. |
"I am so glad you are all right," he said. "I hope you don't suffer." | Я так рад, что у вас все обошлось, - сказал он. -Вам не очень больно? |
He seemed very tired and I was not used to seeing him tired. | Он казался очень усталым, а я не привык видеть его усталым. |
"Not any more." | - Теперь уже нет. |
"I miss you at the mess." | - Мне очень скучно без вас за столом. |
"I wish I were there. | -Я и сам хотел бы вернуться поскорее. |
I always enjoyed our talking." | Мне всегда приятно было беседовать с вами. |
"I brought you a few little things," he said. | - Я вам тут кое-что принес, - сказал он. |
He picked up the packages. "This is mosquito netting. | Он поднял с пола свертки. - Вот сетка от москитов. |
This is a bottle of vermouth. | Вот бутылка вермута. |
You like vermouth? | Вы любите вермут? |
These are English papers." | Вот английские газеты. |
"Please open them." | - Пожалуйста, разверните их. |
He was pleased and undid them. | Он обрадовался и стал вскрывать бандероли. |
I held the mosquito netting in my hands. | Я взял в руки сетку от москитов. |
The vermouth he held up for me to see and then put it on the floor beside the bed. | Вермут он приподнял, чтобы показать мне, а потом поставил опять на стол у постели. |
I held up one of the sheaf of English papers. | Я взял одну газету из пачки. |
I could read the headlines by turning it so the half-light from the window was on it. | Мне удалось прочитать заголовок, повернув газету так, чтобы на нее падал слабый свет из окна. |
It was _The News of the World_. | Это была "Ньюс оф уорлд". |