Теперь двустворчатая дверь ни на минуту не закрывалась. Все новые гости заполняли зал — господа в офицерских мундирах, сюртуках и визитках, дамы в нарядных туалетах с эгретами и бисерными сумочками. Портьеры на дверях в соседние апартаменты были раздвинуты. Мальчики-лакеи в тех же ливреях, что и лакеи на лестнице, подкатили столики с чаем, бутербродами и печеньем.
У камина, куда прежде всего направлялись вновь пришедшие, теперь вместо баронессы принимал гостей широкоплечий чернобородый мужчина. А она порхала по залу будто бы и бесцельно, но при этом, как опытный режиссер, то объединяла в кружок скучающих в одиночестве гостей, то следила, чтобы на чайных столиках всего было вдоволь, то подавала реплику и оживляла замолкнувший разговор.
— Ну как, дорогой доктор, не расскажете ли вы нам что-нибудь о ваших последних работах по психологии моды? — обратилась она к бледному молодому человеку, который с угрюмым видом грыз кренделек. — Пойдемте, я уверена, что это всех заинтересует. — И она подвела его к дамскому кружку, где оживленно и чересчур горячо обсуждались костюмы на последнем балу общества фабрикантов. — Надеюсь, господа, вы согласитесь со мной, что прямая обязанность доктора Хадвани, возвещающего победоносное вторжение очков в женский мир, обосновать свое предсказание.
Молодой человек, ставший, таким образом, центром внимания, с благодарным видом поклонился баронессе и, словно читая лекцию, быстро заговорил:
— Во всяком случае, я льщу себя надеждой, что мое предсказание вполне обосновано. Занимаясь изучением соответствия между духом времени и модой, я пришел к выводу, что модные очки с круглыми стеклами в роговой оправе просто-напросто отвечают потребности эпохи в создании нового, до сих пор незнакомого типа джентльмена, в элегантном облике которого совершенно очевиден интеллектуальный уклон. Но так как в наши дни интеллект и джентльменский облик не являются исключительно мужским свойством, что, конечно, подтвердит наша любезная хозяйка…
— Ну, разумеется, дорогой доктор, — сказала баронесса и вслед за тем, не слушая продолжения речи о психологии моды, подошла к группе гостей, сокрушавшихся по поводу забвения традиций в дворянском клубе.
— Игра в карты так же стара, как рыцарство, — заявил драгунский майор с кривым крючковатым носом и рыжими волосами — отличительными особенностями некоего знаменитого чешского дворянского рода, — следить за своими деньгами при обмене и ставке должен сам игрок. Конечно, если карты крапленые, дело другое. Тут уже обязана вмешаться администрация. Я был однажды свидетелем, как в Cercle de la Méditerranée[7]
один очень богатый человек выудил из ящичка фишку в две тысячи франков. Мне смолоду было внушено отцом одно правило: молчать в подобных случаях. Но теперь в дворянских клубах служителями работают детективы. Вот во что выродилась игра между порядочными людьми. Или вы придерживаетесь другого мнения, баронесса?Амальтея подняла обе руки протестующим жестом.
— Раз такой специалист, как вы, граф Альдринген, высказал свое суждение, остальным остается только согласиться, — улыбаясь, ответила она. И тут же отошла и направилась к следующей группе гостей.
Александр следил взглядом за своей бывшей возлюбленной. «Да, Мальти вполне вжилась в роль светской дамы, — думал он, — а раз она светская дама, значит, необходим салон. Вот только интересно, что это за салон?» В течение некоторого времени он уже пытался, но пока безуспешно, привести к одному знаменателю общество, в котором находился.
В эту минуту кто-то за его спиной сказал:
— У этого крепкого чая вкус почти как у лекарства.
— Это British style[8]
, — ответил кто-то другой, — Вы, вероятно, заметили, что здесь вся инсценировка в английском вкусе. Не чинный журфикс с кофе за накрытым столом, а непринужденный файв о’клок.— В каком стиле, английском или не английском, мне в высшей степени безразлично. Мне хотелось бы наконец поговорить с ним. Чего мы, собственно, дожидаемся? В конце концов он не девушка, и мы не собираемся объясняться ему в любви. Я считаю, что надо просто сказать: милостивый государь, у нас есть предложение, которое может вас заинтересовать; Болгария решила отказаться от перемирия и…
— Ш-ш-ш… Не так громко! Вы что, с ума сошли? На нас уже обращают внимание. Зачем это нужно? Лучше перейдем в другое место.
Александр оглянулся словно невзначай. Он увидел двух мужчин, которые как раз собирались покинуть амбразуру окна, где только что беседовали. У обоих были коротко подстриженные усы; из-под узких, элегантно подтянутых брюк видны были модные лиловые носки и блестящие лаковые ботинки. «Молодые салонные львы?» — мысленно задал себе вопрос Александр. Но что-то в их облике не соответствовало такому определению. Да и разговор они вели неподходящий для светских бездельников.