– Алло, Ларри. Это Мод. Должна вам сообщить, что из квартиры по-прежнему исчезают вещи – не скажу, что их у меня было много. А теперь стало еще меньше! У меня пропала швабра, а пару дней назад я хотела взять из холодильника молоко, а холодильник оказался совершенно пуст! Опять! Оставили только яблоко и луковицу. Интересно, что за ужин можно приготовить из яблока и лука? Бред! Я запирала дверь и на замок, и на засов, и мы с вами видели, что на чердаке ничего нет, но я точно знаю, что девушки снизу могут войти со своими ключами. Мне кажется, все это проделки Сунны. Не знаю, что у нее на уме, но нельзя же, чтобы ей это дерьмо сошло с рук только потому, что вы все время пялитесь на нее, я заметила. Такие вещи я замечаю. Я не к тому, что ее нужно выселить, на самом деле не нужно, потому что куда она пойдет? Она, похоже, недостаточно смышленая, чтобы постоять за себя, так что пусть уж лучше будет тут, при мне, но, по крайней мере, поменяйте замки на моей двери. И перезвоните мне; это…
Гудок, и голос Мод оборвался. На автоответчике не осталось места.
– Слава богу, – пробормотал Ларри в потолок.
Может быть, теперь она хоть на пару минут прервется, и Ларри сможет наконец позвонить с собственного телефона по своим делам.
Он набрал номер из договора на аренду, и после нескольких гудков Маккензи сняла трубку.
– Алло? – Наверное, его номер не значился в ее контактах, а может быть, ее просто очень удивил неожиданный звонок домовладельца.
– Алло, Маккензи, это Ларри. Хозяин дома. – Наверное, уточнение было излишним. Сколько у девчонки может быть знакомых по имени Ларри?
– О, привет, Ларри.
– Привет. – Он говорил очень деловым тоном, как будто собирался спросить ее, на достаточную ли сумму она застраховала свою жизнь. – Хочу спросить, не сходите ли вы со мной… э-э… выпить кофе?
Вообще-то он собирался сразу же объяснить, зачем ее приглашает, чтобы она не подумала, будто он зовет ее на свидание. Но у него запершило в горле, и он кашлял достаточно долго, чтобы она успела ответить…
– О, Ларри, вообще-то у меня уже есть парень…
– О, – сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал еще более по-деловому. – Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет. – Это прозвучало не совсем по-деловому – не так, как он хотел. – Ха-ха. – Может быть, лучше немного поднять настроение? – Ха! Нет. Нет, нет.
Катастрофа.
– Нет, нет. Давайте я начну сначала. Нет. Я вовсе не намерен назначать вам свидание. Ха. Ха-ха. Нет. – Как ему съехать с этих «ха» и «нет»? – Не сочтите за грубость, просто… ну, я довольно старый, в некотором роде. По сравнению с вами. Вообще-то я звоню, потому что увидел в «Бритвенном пироге» вашу статью. Во всяком случае, я так подумал. Что она ваша. Предположил, что Кейт Вайс…
– Псевдоним, – сказала Маккензи. Ее голос звучал все еще очень удивленно и так, будто она оправдывалась.
– Да-да, а я тоже хотел бы… э-э… тоже… Писать для «Бритвенного пирога». Или для любого журнала, или газеты, или сайта, в общем… что-нибудь связанное с музыкой. Я хотел бы писать о музыке. Как и вы. Поэтому… – Ларри оттарабанил заготовленную речь, чувствуя себя пятнадцатилетним подростком, пытающимся научиться водить механику. Был ли в его словах смысл? Может быть, он только раздражал ее?
– А-а! – Наконец до Маккензи дошло, Ларри понял это по голосу. – Извините, Ларри, ну, конечно. Вы хотите совета? О том, где лучше опубликоваться?
– Да! – Нахлынувшее на него облегчение было почти осязаемым. – Да. И я бы заплатил вам за потраченное время. И угостил бы вас кофе. Но ничего ужасного.
Маккензи рассмеялась.
– Ларри, думаю, это правда было бы здорово. Честно. Обожаю говорить об этом. И платить мне на надо, но можете угостить меня кофе.
– Хорошо! Отлично! Ну, тогда ладно. – Он всегда замечал, что старики заканчивают разговор именно этими словами. А он и есть старый хрыч.
– Я каждый день бываю в кофейне – «Бумажный стаканчик», знаете? Рядом с аэропортом? Меня можно там застать с часу до пяти. Так что, когда вам будет удобно…
– Класс. Может быть, в четверг?
– Отлично.
Ларри снова заговорил деловым тоном.
– Спасибо, Маккензи. Буду ждать с нетерпением.
Недотепа-домоседка со своими тайнами
– Можешь надеть любую, – сказала Селеста с экрана ноутбука, который Маккензи приткнула на кровать. – Они все одинаковые. Все черные. Все до одной. Было бы из-за чего переживать.
– Ничего не одинаковые. У этой треугольный вырез. Эта короткая, те длинные. У этой кружевная вставка, – показала Маккензи, повышая голос. – У этой пуговки.
– Ну, ты даешь, – сказала Селеста. – На работе вы оба в пиратских костюмах. Он увидит тебя в чем угодно, кроме пиратского костюма, и скажет: «О! Ух ты! Она не пират, и это типа так классно!»
– Он все время видит меня в университете. И знает, что я не пират.
– Знаю, что он знает, что ты не пират, Кенз. Просто пошутила. Расслабься.
Маккензи бросила футболку с пуговками на кровать и прикрыла глаза ладонью.
– Ну не умею я ходить на свидания. Помоги-и-и-и…