Читаем Просто умереть полностью

Уоррен переоделся в джинсы, кроссовки, толстовку и легкую куртку и надвинул на глаза козырек бейсболки. Его не на шутку трясло от нервного напряжения и передозировки кофеина: в попытке протрезветь он уже выпил две большие кружки крепкого кофе и в данный момент заканчивал третью. Влив в себя последние капли, молодой человек направился к двери. Однако стоило ему взяться за ручку, как зазвонил телефон.

Марк бегом вернулся в гостиную и взглянул на дисплей: «Номер абонента скрыт». Чуть поколебавшись, он все-таки снял трубку.

– Это Кевин Спинелла из «Аргуса». Я хотел бы поговорить с мистером Марком Уорреном.

Марк тихонько чертыхнулся. Будь у него в голове чуть пояснее, он наверняка бы наплел журналисту, что Уоррен, дескать, вышел, а так его словно кто за язык потянул.

– Да, я слушаю.

– Добрый вечер, мистер Уоррен, прошу прощения за беспокойство, тем более в субботний вечер. Я звоню насчет вашего делового партнера Майкла Харрисона. Я приезжал на свадьбу, которая должна была состояться сегодня днем в церкви Всех Святых в Патчеме. Вы на ней были шафером. Навязываться вам в церкви мне показалось неучтивым, но не могли бы мы переговорить сейчас? Это не займет много времени.

– Э-э-э… Да… Да, конечно.

– Насколько мне известно, Майкл Харрисон пропал после мальчишника, когда произошла ужасная автокатастрофа. И меня интересует, почему вы, его шафер, там не присутствовали.

– Почему я не был на мальчишнике?

– Именно.

– Конечно же, я должен был быть вместе с парнями, – заговорил Марк спокойно, постаравшись придать голосу дружелюбие, чтобы ответ прозвучал совершенно естественно. – Но я был в отъезде, на деловой встрече на севере Англии. Изначально я планировал вернуться к началу вечеринки, однако из-за тумана мой рейс задержали.

– А куда именно вы летали?

– В Лидс.

– О да, такое случается, туман – это наша извечная проблема.

– Несомненно! – живо согласился Марк. Похоже, ему удалось найти с репортером общий язык.

– Как мне сообщили в полиции, вам не было известно, что именно планировалось на мальчишнике. Это так?

Уоррен отозвался не сразу, обдумывая ответ. «Осторожно!» – мелькнуло у него в голове.

– Нет, это не совсем верно. Да какое там, совсем даже неверно! Мы запланировали поход по пабам.

– Поход по пабам, ну конечно! Но обычно мальчишник устраивает шафер, так ведь?

– Полагаю, что да.

– Однако вы не занимались организацией мальчишника Майкла Харрисона?

Марк вновь принялся лихорадочно размышлять. Тревожный звоночек постепенно перерастал в набат.

– Ну да. Просто Майкл хотел обойтись без всяких изысков, только прошвырнуться по нескольким барам с друзьями. Само собой, я намеревался принять участие в вечеринке.

– Так что именно вы запланировали?

– Мы… э-э-э… собирались устроить обычную гулянку – ну, знаете, кататься из одного паба в другой и в итоге так накачать Майкла, чтобы домой его пришлось тащить на себе. Сначала хотели арендовать микроавтобус с водителем, а потом оказалось, что у одного парня из нашей компании имеется возможность взять фургон совершенно бесплатно, и к тому же он был не против устроить для себя день трезвости, ну мы и сошлись на этом.

– И как же в этот план вписывался гроб?

«Черт!» Марк ощутил, что увязает в болоте все глубже.

– Гроб, вы сказали?

– Ну да, насколько я понимаю, вы заказали гроб.

– Ни про какой гроб я ничего не знаю! – воскликнул Уоррен. – Это для меня новость. – Пытаясь поубедительнее изобразить удивление, он переспросил: – Гроб?! Ничего себе!

– Могли ли друзья устроить это в ваше отсутствие? – продолжал расспрашивать журналист.

– Запросто. Да наверняка так и было! Один из них, Роберт Хулигэн, работает… работал у своего дяди, владельца похоронного бюро. Вот только идею с гробом мы ни разу не обсуждали. Вы уверены, что ничего не путаете?

– В полиции мне сообщили, что, по их мнению, в фургоне находился гроб – еще до катастрофы. Что, по-вашему, могло произойти с Майклом Харрисоном?

– Понятия не имею. И я очень за него беспокоюсь.

– Вчера я побеседовал со вдовой одного из ваших друзей, миссис Зои Уокер. По ее словам, ваша компания планировала отомстить Майклу за все его многочисленные розыгрыши. Быть может, гроб для этого и предназначался?

– Как я уже сказал, про гроб мне ничего не известно. Возможно, эта идея пришла ребятам в голову в последний момент.

– Как вы считаете, могли ли ваши товарищи поместить Майкла Харрисона в гроб, так что теперь он оказался где-то заживо похоронен?

Марк тщательно обдумал ответ:

– Слушайте, ну вы же наверняка знаете, что такое пьянка в компании молодых и здоровых парней. Всякие безумства там в порядке вещей.

– Да уж, подобный опыт у меня и впрямь имеется, – не стал скрывать журналист. Оба рассмеялись, и Марку чуть полегчало. – Что ж, спасибо, что уделили мне время. Если вам вдруг что-нибудь станет известно, не сочтете за труд сообщить? Я оставлю вам свой номер.

– Да, конечно, – согласился Уоррен, оглядываясь в поисках ручки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики