Читаем Простой учебник английского языка полностью

last night [la: st nait] [ла: ст найт] — вчера вечером,

last week [la: st wi: k] [ла: ст wи: к] — на прошлой неделе,

last month [la: st mʌnɵ] [ла: ст манɵ] — в прошлом месяце,

last year [la: st jiə] [ла: ст йиа] — в прошлом году,

an hour ago [æn aʊə ə`gəʊ] [эн ауа э`гоу] — час назад,

two days ago [tu: deiz ə`gəʊ] [ту: дэйз э`гоу] — два дня назад,

a week ago [æ wi: k ə`gəʊ] [э wи: к э`гоу] — неделю назад,

a month ago [æ mʌnɵ ə`gəʊ] [э манɵ э`гоу] — месяц назад,

a year ago [æ jiə ə`gəʊ] [э йиа э`гоу] — год назад,

long ago [lɒŋ ə`gəʊ] [лоŋ э`гоу] — давно,

the other day [ði: `ʌðə dei] [ðи: `аðа дэй] — на днях,

on Monday [ɒn `mʌndei] [он `мандэй] — в понедельник,

on Tuesday [ɒn `tju: zdi] [он `тйу: зди] — во вторник,

often [`ɒfən] [`офэн] — часто,

sometimes [`sʌmtaimz] [`самтаймз] — иногда,

never [`nevə] [`нэва] — никогда,

every day [`evri dai] [`эври дэй] — каждый день,

always [`ɔ: lweiz] [`о: лвэйз] — всегда,

usually [`ju: ʒəli] [`йу: жэли] — обычно,

seldom [`seldəm] [`сэлдэм] — редко,

when I came home

[wen ai keim həʊm]

[wэн ай кейм хоум] —

— когда я пришёл домой,

when he entered the university

[wen hi: `entəd ðə ju: ni`vɜ: səti]

[wэн хи: `энтэд ðэ йу: ни`вёсэти] —

— когда он поступил в университет.

Например:

I read [red] this book yesterday. — Я прочитал эту книгу вчера. (Действие, которое просто совершилось в прошлом.)

Здесь:

read [red] [рэд] — прочитал (прошедшее время неправильного глагола to read [ri: d] [ри: д] — читать; пишутся эти две формы — настоящее и прошедшее время — глагола «читать» одинаково, а произносятся они по-разному),

this [ðis] [ðис] — эту,

book [bʊk] [бук] — книга,

yesterday [`jestədei] [`естэдей] — вчера.

We worked in the garden two days ago. — Мы работали в саду два дня назад. (Действие, которое просто совершилось в прошлом.)

Здесь:

in [in] [ин] — в,

garden [`ga: dən] [`га: дэн] — сад,

two days ago [tu: deiz ə`gəʊ] [ту: дэйз э`гоу] — два дня назад.

He was in London last month. — Он был в Лондоне в прошлом месяце. (Действие, которое просто совершилось в прошлом.)

Здесь:

London [`lʌndən] [`ландэн] — Лондон,

last month [la: st mʌnɵ] [ла: ст манɵ] — в прошлом месяце,

заметим, что перед обстоятельством времени last month (и last week и т.п.) никакой предлог не ставится, хотя в русском переводе предлог «в» есть.

She often thought about him. — Она часто думала о нём. (Действие, которое совершалось в прошлом регулярно.)

Здесь:

often [`ɒfən] [`офэн] — часто,

thought [ɵɔ: t] [ɵо: т] — думала (прошедшее время неправильного глагола to think [ɵiŋk] [ɵиŋк] — думать),

about [ə`baʊt] [э`баут] — о,

him [him] [хим] — (о) нём.

She saw him there every day. — Она видела его там каждый день. (Действие, которое совершалось в прошлом регулярно.)

Здесь:

saw [sɔ: ] [со: ] — видела (прошедшее время неправильного глагола to see [si: ] [си: ] — видеть),

there [ðeə] [ðэа] — там,

every day [`evri dai] [`эври дэй] — каждый день.

He left home, took a taxi and drove to work. — Он вышел из дома, взял такси и поехал на работу. (Действия, которые совершались в прошлом последовательно одно за другим.)

Здесь:

left [left] [лэфт] — покинул (прошедшее время неправильного глагола to leave [li: v] [ли: в] — покидать),

home [həʊm] [хоум] — дом (жилище),

took [tʊk] [тук] — взял (прошедшее время неправильного глагола to take [teik] [тэйк] — брать),

taxi [`tæksi] [`тэкси] — такси,

drove [drəʊv] [дроув] — поехал (прошедшее время неправильного глагола to drive [draiv] [драйв] — ехать),

to [tu: ] [ту: ] — на,

work [wɜ: k] [wёк] — работа.

Примеры общих вопросов (на которые можно ответить «да» или «нет»):

Did I work every day? — Я работал каждый день?

Здесь:

Did [did] [дид] — вспомогательный глагол,

work [wɜ: k] [wёк] — работать,

every [`evri] [`эври] — каждый,

day [dei] [дэй] — день.

— Did you know her? — Вы её знали?

— Yes, I did. — Да.

— No, I didn`t. — Нет.

Здесь:

know [nəʊ] [ноу] — знать,

her [hɜ: ] [хё] — её,

didn`t [didnt] [диднт] — сокращенная форма вспомогательного глагола с отрицательной частицей.

Повторим, что формирование специальных вопросов разделяется на 2 случая:

1) вопрос к подлежащему или к определению подлежащего — в этом случае используется прямой порядок слов в предложении (порядок слов как в утвердительном предложении). Вопрос к подлежащему начинается со слова Who (если речь идет об одушевленном предмете) или со слова What (если речь идет о неодушевленном предмете).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки