Читаем Простой учебник английского языка полностью

Вопросы образуются путем расположения вспомогательного глагола перед подлежащим, а если вспомогательных глаголов больше, то перед подлежащим располагается первый вспомогательный глагол. Например:

Am I invited? Am I being invited? Have I been invited?

В предложениях со страдательным залогом может не указываться лицо, которое действует, и орудие, при помощи которого производится действие.

Если же надо указать действующее лицо, то используется предлог by [bai] [бай].

А если надо указать орудие действия, то используется предлог with [wið] [wиð].

Примеры:

The letter is written by me. — Письмо написано мной.

Здесь:

letter [`letə] [`лэта] — письмо,

written [`ritən] [`ритэн] — написанный — причастие прошедшего времени (третья форма глагола) неправильного глагола to write [rait] [райт] — писать,

me [mi: ] [ми: ] — мной.

The letter is written with a pen. — Письмо написано ручкой.

Здесь:

pen [pen] [пэн] — ручка.

Примеры сопоставления действительного и страдательного залогов:

Неопределённое время:

He often writes letters. — Он часто пишет письма. (действительный залог; настоящее неопределённое время)

Здесь:

He [hi: ] [хи: ] — он,

often [`ɒfən] [`офэн] — часто,

writes [raits] [райтс] — пишет.

Letters are often written by him. — Письма им пишутся часто. (страдательный залог; настоящее неопределённое время)

Здесь:

him [him] [хим] — им.

He wrote the letter yesterday. — Он написал письмо вчера. (действительный залог; прошедшее неопределённое время)

Здесь:

wrote [rəʊt] [роут] — написал — прошедшее время неправильного глагола to write [rait] [райт] — писать,

yesterday [`jestədei] [`естэдэй] — вчера.

The letter was written yesterday. — Письмо было написано вчера. (страдательный залог; прошедшее неопределённое время)

He will write the letter tomorrow. — Он напишет письмо завтра. (действительный залог; будущее неопределённое время)

Здесь:

tomorrow [tə`mɒrəʊ] [та`мороу] — завтра.

The letter will be written tomorrow. — Письмо будет написано завтра. (страдательный залог; будущее неопределённое время)

Продолженное время:

He is writing the letter. — Он пишет письмо (сейчас). (действительный залог; настоящее продолженное время)

The letter is being written. — Письмо пишется (сейчас). (страдательный залог; настоящее продолженное время)

He was writing the letter when she came. — Он писал письмо, когда она пришла. (действительный залог; прошедшее продолженное время)

Здесь:

when [wen] [wэн] — когда,

she [ʃi: ] [ши: ] — она,

came [keim] [кейм] — пришла — прошедшее время неправильного глагола to come [kʌm] [кам] — приходить.

The letter was being written when she came. — Письмо писали, когда она пришла. (страдательный залог; прошедшее продолженное время)

Совершённое время:

He has already written the letter. — Он уже написал письмо. (действительный залог; настоящее совершённое время)

Здесь:

already [ɔ:l`redi] [о:л`рэди] — уже.

The letter has already been written. — Письмо уже написано. (страдательный залог; настоящее совершённое время)

He had written the letter when she came. — Он (уже) написал письмо, когда она пришла. (действительный залог; прошедшее совершённое время)

The letter had been written when she came. — Письмо (уже) написали, когда она пришла. (страдательный залог; прошедшее совершённое время)

He will have written the letter by six o`clock. — Он напишет письмо к шести часам. (действительный залог; будущее совершённое время)

Здесь:

by six o`clock [bai siks ə`klɒk] [бай сикс э`клок] — к шести часам.

The letter will have been written by six o`clock. — Письмо будет написано к шести часам. (страдательный залог; будущее совершённое время)

Скажем здесь и об инфинитиве, о котором подробно будет рассказано в последующем.

Здесь следует сказать, что инфинитив имеет страдательный залог, который образуется при помощи глагола to be [bi: ] [би: ] (быть) + причастие прошедшего времени.

Сравним инфинитивы действительного и страдательного залогов на примерах.



Примеры использования инфинитивов страдательного залога (без частицы to) после модальных глаголов:

The letter must be written today. — Письмо должно быть написано сегодня.

Здесь:

today [tə`dei] [тэ`дэй] — сегодня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки