Читаем Пространный христианский Катехизис полностью

К молитве Господа присоединено славословие для того, чтобы: мы, прося себе у Отца небесного милостей, в то же время воздавали Ему справедливое почитание; чтобы мыслью о Его вечном царстве, силе и славе всё более и более утверждались в надежде, что Он дарует нам просимое, потому что это в Его власти и относится к Его славе.

429. Что означает слово "аминь"?

Слово аминь означает истинно или да будет.

430. Присоединением слова аминь

к славословию показывается то, что молитва приносится с верой и без всякого сомнения, как учит апостол Иаков (см. Иак. 1:6).

Учение о блаженстве

431. Что нужно, кроме молитвы, для утверждения в надежде спасения?

Чтобы утвердиться в надежде спасения и блаженства, к молитве следует присоединять собственный подвиг для достижения блаженства. Об этом говорит Сам Господь: Что вы зовете Меня: "Господи! Господи!" и не делаете того, что Я говорю (Лк. 6:46). Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!" войдет в царство небесное, но исполняющий волю Отца Моего небесного (Мф. 7:21).

432. Что для нас является руководством в собственном подвиге?

Руководством в нашем подвиге может быть учение Господа Иисуса Христа, в краткой форме изложенное в Его заповедях о блаженстве.

433. Как читаются заповеди о блаженстве?

Заповедей о блаженстве девять:

1. Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.

2. Блаженны плачущие, ибо они утешатся.

3. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.

4. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.

5. Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.

6. Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

7. Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.

8. Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.

9. Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах (Мф. 5:3-12).

434. О чём следует помнить, чтобы правильно понимать эти заповеди?

Для правильного понимания заповедей о блаженстве следует помнить, что Господь нам вручил их так, как говорит Евангелие: Отверзши уста Свои, учил. Будучи кротким и смиренным сердцем, Он предложил учение Свое не повелевая, а ублажая тех, кто его свободно примет и будет исполнять. Поэтому в каждом изречении о блаженстве следует рассматривать: учение, или заповедь; ублажение, или обещание награды.

О первой заповеди Блаженства

435. Какая первая заповедь Господа для достижения блаженства?

Желающие блаженства должны быть нищими духом.

436. Что означает быть нищим духом?

Быть нищим духом означает иметь духовное убеждение, что мы ничего своего не имеем, а имеем только то, что дарует Бог, и что ничего доброго мы не можем сделать без Божией помощи и благодати; и таким образом, должны считать, что мы — ничто и во всем прибегать к милосердию Божию. Кратко, по объяснению святого Иоанна Златоуста, нищета духовная есть смиренномудрие (Толкование на Евангелие от Матфея, беседа 15).

437. Могут ли богатые быть нищими духом?

Быть нищими духом могут и богатые, если придут к мысли, что видимое богатство тленно и непостоянно и что оно не заменяет недостатка благ духовных. Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? Или какой выкуп даст человек за душу свою? (Мф. 16:26).

438. Может ли нищета телесная послужить к совершенству нищеты духовной?

Нищета телесная может послужить к совершенству нищеты духовной, если христианин избирает её добровольно, для Бога. Об этом сказал Сам Господь Иисус Христос богатому: Если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое, и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, и следуй за Мною (Мф. 19:21).

439. Что обещает Господь нищим духом?

Нищим духом Господь обещает царство небесное.

440. Каким образом нищим духом принадлежит царство небесное?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика