Читаем Простые радости полностью

– Ты очень великодушна, Джин, – сказал он и опять ее поцеловал, – но в этом нет необходимости. Теперь у меня есть ты.

– А у меня ты.

Она почувствовала такое умиротворение, как будто закончила долгое путешествие и может наконец отдохнуть.

– Иногда я думала… – сказала она и притянула его к себе, так что его голова оказалась у нее на коленях. Под этим углом, без очков он выглядел совсем по-другому, будто незнакомец. – А может, Гретхен специально так подстраивала, чтобы нас свести? Ты не замечал?

– Возможно. Что-то похожее уже однажды было с учительницей Маргарет по фортепиано. Гретхен вечно заставляла меня отвозить ее домой и, кажется, шла на всякие ухищрения, чтобы оставить нас вдвоем. Как будто давала мне разрешение изменять. Разумеется, негласное. Но учительница фортепиано меня нисколько не привлекала. Как, скажем честно, и я ее.

Джин взглянула на него с сомнением. Было очень трудно поверить, что кто-то может оставаться к Говарду равнодушным. Наверное, эта женщина немного слабоумная.

– Мне показалось, что и я с первого раза не произвела на тебя особого впечатления, – сказала она.

– Ты была такая деловитая и энергичная с этим блокнотом, – улыбнулся он. – А потом порезалась моим лобзиком.

– Да. Я и забыла. А ты сделал комплимент моим рукам.

– Неужели? – Он взял ее ладонь и повернул, глядя оценивающе. – Они довольно красивые. Никогда не думал, что ты так удачно ими воспользуешься.

Джин расхохоталась.

– Но по-настоящему я обратил на тебя внимание, когда ты приехала на чай и мы играли в бадминтон.

– Теперь ты надо мной смеешься.

– Вовсе нет. Ты такая хорошая спортсменка.

– Это был чудесный день. И я уехала, завидуя вашему идеальному браку.

– Ха!

Наступила тишина, пока они, каждый по отдельности, размышляли над тем, как разрушилась эта иллюзия.

– А потом я столкнулась с тобой на Чаринг-Кросс, – продолжила Джин, – и ты настоял на том, чтобы проводить меня домой. С тобой было так весело; я хотела, чтобы дорога не кончалась, хотя мы едва разговаривали. Тогда-то для меня все и началось.

– Я помню. А я в тебя влюбился у тети Эди. Наверное, когда увидел, как ты сидишь на яблоне. Но я не мог ничего сказать.

– И не нужно было. Я тоже это почувствовала.

– Следующий день был такой серый и пустой. Я был как ребенок после Рождества – когда все волшебство закончилось.

Вспоминать о мучительном расставании из надежной гавани восторженного единения доставляло Джин чистую радость. Чувство безопасности и уверенности было для нее совершенно внове. Все ее отношения с Фрэнком сопровождал привкус страха – как оказалось, совершенно оправданного, – что ему с ней скучно; что она чем-то навлечет его гнев; что он бросит ее ради женщины моложе и красивее.

Говард вздохнул и потер глаза.

– У тебя грустный вид, – сказала она. – Или тревожный.

– Потому что мне почти нечего тебе предложить.

– Мне ничего и не нужно. Я просто знаю, что с тобой я счастлива, а без тебя несчастна. Вот и все.

– Ты придешь завтра?

– Как только съезжу в больницу. Мать скоро могут отправить домой, и тогда я снова буду в заточении.

– Значит, нам надо как можно лучше воспользоваться тем временем, что у нас есть.

Мысль о матери, одинокой и растерянной, заставила переполненное сердце Джин затрепетать от страха. Свободно встречаться с Говардом она может только благодаря отсутствию матери. Как это ни гнусно, она поневоле желает ей долгой болезни и медленного выздоровления. Джин попыталась представить себе будущее больше чем на два дня вперед и не смогла: никакой определенности, только туман.

29

Кривые зубья граблей с металлическим дребезжанием прочесывали мокрую траву и сгребали листья в медный холм. Джин, защищенная от осенней погоды резиновыми сапогами и курткой поверх самой старой уличной одежды, проводила субботу в саду перед домом, наверстывая дела, которые давно забросила.

Конские каштаны и канадские дубы в Нолл-парке за последнюю неделю сбросили остатки листьев. Огромные их горы намело на подъездную дорожку Суинни, и теперь они распластались по лужайке и подпирали дверь гаража. Пять раз Джин наполнила металлический бак и пять раз отнесла его на компостную кучу. Она уже убрала засохшую стручковую фасоль, разобрала ее бамбуковые подпорки, убрала их на зиму в сарай и перекопала землю. Ревень замульчировала, а лук прополола и подкормила золой.

В кухне на решетке остывал вишневый пирог. Потом она покроет его глазурью и возьмет с собой к Говарду, когда он вернется с работы. Джин уже больше недели почти не бывала дома, забегая на минутку забрать почту и взять смену одежды.

В первый же такой мимолетный визит ее подкараулила миссис Боуленд, якобы чтобы осведомиться о здоровье матери, а также выяснить, почему бутылки с молоком ночевали на пороге.

– А, я гостила у подруги, – нашлась Джин, кляня себя за промах.

– Вы не вернулись домой, и мы забеспокоились, все ли в порядке.

– Да, все в полном порядке, – сказала Джин, не желая подвергаться допросу. – Хотя мать еще не совсем оправилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus [roman]

Человеческое тело
Человеческое тело

Герои романа «Человеческое тело» известного итальянского писателя, автора мирового бестселлера «Одиночество простых чисел» Паоло Джордано полны неуемной жажды жизни и готовности рисковать. Кому-то не терпится уйти из-под родительской опеки, кто-то хочет доказать миру, что он крутой парень, кто-то потихоньку строит карьерные планы, ну а кто-то просто боится признать, что его тяготит прошлое и он готов бежать от себя хоть на край света. В поисках нового опыта и воплощения мечтаний они отправляются на миротворческую базу в Афганистан. Все они знают, что это место до сих пор опасно и вряд ли их ожидают безмятежные каникулы, но никто из них даже не подозревает, через что им на самом деле придется пройти и на какие самые важные в жизни вопросы найти ответы.

Паоло Джордано

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Плоть и кровь
Плоть и кровь

«Плоть и кровь» — один из лучших романов американца Майкла Каннингема, автора бестселлеров «Часы» и «Дом на краю света».«Плоть и кровь» — это семейная сага, история, охватывающая целый век: начинается она в 1935 году и заканчивается в 2035-м. Первое поколение — грек Константин и его жена, итальянка Мэри — изо всех сил старается занять достойное положение в американском обществе, выбиться в средний класс. Их дети — красавица Сьюзен, талантливый Билли и дикарка Зои, выпорхнув из родного гнезда, выбирают иные жизненные пути. Они мучительно пытаются найти себя, гонятся за обманчивыми призраками многоликой любви, совершают отчаянные поступки, способные сломать их судьбы. А читатель с захватывающим интересом следит за развитием событий, понимая, как хрупок и незащищен человек в этом мире.

Джонатан Келлерман , Иэн Рэнкин , Майкл Каннингем , Нора Робертс

Детективы / Триллер / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Триллеры / Современная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза