— Вы ведь находились возле тиса вчера утром?
— Да.
— Что-нибудь искали?
— Да.
— Нашли то, что искали, мистер Рэнсом?
Выражение лица суперинтенданта можно было назвать игривым. Годфри оно напомнило одну его утомительную тетушку, которая вот-вот извлечет «сюрприз на Рождество». Но тогда он был маленьким мальчиком, а теперь ему не нравилось, когда с ним обращаются как с ребенком.
— Нет, — ответил он. — Хотите, чтобы я описал вам этот предмет? Полагаю, вы что-то обнаружили.
— Я нашел вот это, мистер Рэнсом.
На широкой ладони суперинтенданта засверкала бриллиантовая сережка.
— Ох, слава богу! — Облегчение Годфри, что видит ее снова, подавило его раздражение. — Мама очень обрадуется.
— Вы узнаете сережку миссис Рэнсом?
— Разумеется.
— Когда же она ее потеряла?
Игривость с суперинтенданта слетела, и его голос стал звучать жестко и неприятно.
Мгновение Годфри молчал. В короткую паузу перед ответом у него было время испугаться, почувствовать себя глупо и вместе с тем рассердиться.
— Думаю, вам лучше спросить ее саму, — наконец произнес он.
Тримбл наградил его долгим пристальным взглядом. Теперь его лицо было лишено всякого выражения.
— Как вам будет угодно, мистер Рэнсом.
Миссис Рэнсом сидела за шитьем у себя в салоне, когда Годфри вошел с двумя детективами. При виде их она подняла тонко выщипанные брови.
— В чем дело, Годфри? — спросила она. — Кто эти люди? Я же просила тебя никого не впускать.
— Мы… — начал Тримбл, но Годфри быстро объяснил:
— Это полицейские, мама. Они нашли твою сережку.
— О, как мило с вашей стороны! — воскликнула миссис Рэнсом, опуская шитье на колени. — Видишь, Годфри, полицейские умеют искать гораздо лучше обычных людей! Позвольте посмотреть. Да, именно моя. Где вы ее нашли, констебль?
— Суперинтендант, мадам. Детектив-суперинтендант полиции Маркшира Тримбл. Это сержант Брум.
— Прошу прошения. Ну, я все равно вам обоим благодарна. Я собиралась пойти сегодня в участок, заявить о пропаже. Оказывается, сын уже заявил.
— Ее нашли, мадам, в ходе совершенно другого расследования, — напыщенно произнес Тримбл.
— Не важно, как она нашлась. Она ко мне вернулась, и это хорошо. Я собиралась предложить за нее небольшое вознаграждение. Годфри, дорогой, моя сумочка на столе у окна.
— Прошу, не трудитесь, мистер Рэнсом, — вмешался Тримбл. — В данном случае о награде не может быть и речи. Меня, мадам, другое интересует. Как получилось, что вы ее потеряли?
— Неожиданный вопрос! Как теряются сережки? Будь вы женщиной, ответ вам не понадобился бы. Серьги легко теряются.
— Не сомневаюсь, что так. Но вы можете объяснить, когда и где ее потеряли?
— Если бы я могла объяснить, то нашла бы ее сама. Она не была украдена, если это вас тревожит. Серьга упала вчера вечером где-то на холме. Вот и все, что я знаю. Там вы ее обнаружили?
— Я нашел ее вчера утром в мусорной корзине у тиса.
— В мусорной корзине! Какая удача! Уверена, тебе и в голову не пришло туда заглянуть, Годфри.
— Эта корзина была поставлена туда незадолго до того. Нет никакой вероятности, что вы могли обронить серьгу туда.
— Правда? Странно. Вы хотите сказать, кто-то подобрал ее и положил в мусорную корзину? Какие нелепые поступки совершают люди!
— В общем, мадам, — раздраженно проговорил Тримбл, — все указывает на то, что сережка была потеряна вблизи тиса архидруида.
Миссис Рэнсом покачала головой:
— Я плохо знаю местные туристические объекты. Я ведь просто живу тут и путеводителей не читаю. Что вы называете тисом архидруида?
— Большое дерево приблизительно на середине спуска с холма, там, где сходятся три тропинки.
— Да, я знаю место, о каком вы говорите.
— В четверг после полудня вы там были?
— Не могу точно сказать. Почему именно в четверг?
— Разве не в четверг вы потеряли сережку?
— Разве?
— Поскольку ваш сын искал ее в пятницу утром, полагаю, что пропажу вы обнаружили в четверг вечером?
— Ну хорошо, в четверг.
— В четверг вы встречались тут с миссис Пинк, верно?
— С миссис Пинк? А она тут при чем? — Миссис Рэнсом казалась озадаченной.
— Тело миссис Пинк нашли в пятницу утром, мадам, в нескольких ярдах от дерева, известного как тис архидруида.
— Ах да, я знаю. Ужасно, — сказала миссис Рэнсом приглушенным тоном, каким воспитанные люди иногда говорят о недавно усопших. Потом ее лицо изменилось от осенившей ее мысли. — Миссис Пинк! — воскликнула она. — Вы хотите сказать, она могла прихватить с собой мою сережку, когда уходила из дома? Годфри, мы об этом даже не подумали!
По выражению лица Годфри — как быстро подметил суперинтендант — было понятно, что он ничего подобного не смог бы и подумать.
— Разумеется! — продолжила миссис Рэнсом. — Она могла прихватить ее нечаянно — вероятно, сережка зацепилась за юбку. Такое бывает. После случившегося хочется быть к бедняжке милосерднее. Но миссис Пинк определенно вела себя странно в тот день, правда, Годфри? Втерлась к тебе на чай, а после мне нагрубила. А ведь мы едва знакомы! Женщина в таком состоянии способна на что угодно. Она была в критическом возрасте… Вы ведь понимаете, суперинтендант? — деликатно осведомилась она. — Женщины порой…