Читаем Просыпается слово: Стихотворения, переводы полностью

Среди подводящих итогия не был сегодня помечен,когда между судеб и улицразлёгся кровавый маршрут,и, не разбирая дороги,бежал людоед мне навстречу —во времени мы разминулисьна десять бессчётных минут.По линии жизни и смерти,её обнажённому краю,скользит Тот, кого я не стою,беду от меня отводя.А я, ничего не заметив,как будто разрыв за спиною —лишь гром на исходе дождя…

Э. Ракитская, член Союзов писателей Москвы и Израиля

В те мреющие годы

1978–1981

«Время восстановимо…»

Время восстановимопо клочкам, уцелевшим в мозгу,если память – причинаспотыканий на каждом шагуна пути к безразличью,если каждый обиженный взглядили глупая стычка —катапультой швыряют назад;если ловишь минуту,раздражённо бегущую вспять,если проще свихнуться,чем от сердца тебя оторвать,если тащатся мимонаши встречи в наручниках снов,время восстановимо,если время с тобой заодно;если злясь и дурачась,тяжеля и коверкая грузсопричастности, прячешьзастарелую фразу: "Не трусь,не копайся в умершем,это – лишнее. Истина – ростфантастических версий,фантастических грёз".

1978

Елабуга, 31 августа 1941 года

Зачем-то дрожит огонь,и пепел летит на платье,и тени со всех сторон,и некогда разогнать их,и некому. Здравствуй, Смерть!Узнала? Встречай жилицу.Вдвоём веселей, поверь.Подай мне стакан – напиться.Ну где же ты? Говоритьхочу, задавать вопросы.Позволь мне лишь докуритьпоследнюю папиросу,да выпить глоток воды,да Муру черкнуть два слова.Ну что же ты? Подходи.Готова. Давно готова.

1978

«Мы родились в те мреющие годы…»

Мы родились в те мреющие годы,когда дыханье мрачное Аманауже не разлагало нашу землюи воздух незаметно очищалсяот сероводородных воскурений.Необъяснимо трудно нам, живущим,преодолев снотворное гниенье,сердца очистить от золы распада.

1978

«Разбросанным по датам городам…»

Разбросанным по датам городамназначено свиданье деловое.На утвержденье календарный план,отчёркнутый гранитною Невоюна взмётанных копытах площадей,на залах неопознанных музеев,на несуразной сутолоке дней,сумевших призадуматься, глазеяна жизнь, на беспрерывный монологбез слов, стихами, неразъёмным цветом —внезапно уходящий из-под ногкусочек ночи, спугнутый приветом.

1978

«Задыхается небо от жёсткого ритма…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия