Читаем Просыпается слово: Стихотворения, переводы полностью

Задыхается небо от жёсткого ритма,миллионы снежинок рихтуют проспект.Скороспелка-декабрь шпарит белым петитомчерновой, неотделанный текст.Это ж надо: в читалке разобраны книги,а куплет озорной настроенью под стать.Почему мне так весело? Хочется прыгать,хорохориться, снегом в прохожих швырять.Холодящая радость рассыпана всюду,и дорога бездельника с нею слилась.Я хочу, чтоб сегодня исчезли зануды,чтоб испуганный вечер бежал, торопясьразгадать черновик, ничего не запутав,по пути белизной протирая мозгивсем, кого он сочтёт недостаточно глупым,недостаточно юным… Ты слышишь? Беги!

2 декабря 1978

«Я брёл по старому мосту…»

Я брёл по старому мостув начале марта, в полвторого.…Боясь растаять на лету,ища пристанища любого —хоть мост над спящею рекой —снежинки липли к мостовой.Пока лететь им суждено,полёту радуясь, как дети,им, беззаботным, всё равно,найдётся ли, кому их встретить.Пытаясь обрести ночлег,они смыкались. Падал снег.

1981

Мысль, дошедшая до слов

2003–2004

Молитва

«Извини меня, Б-же!»Пляшите, ублюдки.«Искупи меня, Б-же!»Ликуйте, скоты.Плотью мёртвых евреев набиты желудки,кровью мёртвых евреев замызганы рты.«Пощади меня, Б-же!»Чума и проказа —«Рвётся сердце моё!»палестинский Содом,«Я как прах пред Тобою!»Рамалла и Газа,«Переполнен стыдом!»каждый двор, каждый дом.«Исцели меня, Б-же!» Пуста синагога.«Сотвори меня вновь!» Я остался один —cлепок вечного Б-га, единого Б-га.«Защити мой народ, Милосердный!» Аминь.

5 – 10 октября 2003

«Больничный коридор… Куда, в какую пропасть…»

Маме

Больничный коридор… Куда, в какую пропастьменя уносишь ты с поверхности Земли?Прошу, не торопись! Прошу, дверьми не хлопай!Дай дух перевести! Постель перестели!Куда пропало всё: цветы, врачи, палаты?Есть только коридор, зыбучий, как песок.Волочит за собой, уводит вдаль куда-то,истоптанный сто раз и вдоль, и поперёк.Жизнь разлетелась вмиг осколками плафона.Жизнь вспыхнула, как мысль, дошедшая до слов.Остался коридор, безликий и бессонныйбольничный каземат из стен, дверей, углов.С утра и до утра по замкнутому кругубегу, иду, ползу. Нащупываю крайземного бытия. Отдёргиваю руку.Свет. Выход. Кнопка. Лифт.Жизнь, здравствуй! Смерть – прощай!

3 – 27 ноября 2003

«Ханука, тихий вечер…»

Сыну

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия