Повествование о пребывании Аглаи в обители, о ее «великом смирении», о подвиге «неглядения на мир земной», казалось бы, должно подвести читателя к мысли о потребности и необходимости обретения святости как высшей красоты (само имя Аглая в переводе с греческого означает «блестящая, блистающая»). Между тем рассказ завершается очень своеобразно. Приводится жутковатое и, как признавался сам Бунин, «жестокое и страшное утешение отца Родиона, что истлеют у Аглаи только уста»[372]
. Эта деталь – «истлевшие уста» – черта, безусловно, новой эстетики, «модерности»[373] бунинского стиля, важна для художника как знак побеждающей красоту смерти. При этом писатель совершенно забывает о традиционном для житий моменте «чуда». Смертный отпечаток, окрашивающий, как мы видим, все события рассказа, усилен здесь еще и особым «цветовым сюжетом», образованным в основном динамикой двух цветов. Пространственная доминанта рассказа («лес») уже заключает в себе опосредованную передачу первого – главного – цвета. При этом, косвенно присутствуя в многочисленных вариациях «лесной» темы, символизируя жизнь и произрастание, в прямой своей передаче зеленый цвет обретает совсем иные черты, противоположное значение. С одной стороны, он, если можно так сказать, «опускается», уходит за «земную» границу, становясь знаком мистического, а именно – дьявольского и зловещего. Вспомним, например, эпизод, когда «большая блестящая змея с изумрудной головой обвилась круг» босой ноги Аглаи, трактуемый как знамение. С другой – в финале зеленый цвет прямо связывается с образом смерти и тлена: зеленая шапочка на голове покойной, зеленая «длинная могилка» Аглаи дополняются цветом ее истлевших уст. В данном случае мы имеем дело не только с цветовым дуализмом, выражающим вечную антитезу – оборачиваемость жизни и смерти, но с преодолением, поглощением одного значения другим.Подобная развязка «зеленого сюжета» дублируется динамикой и смысловой наполненностью белого цвета, второго по значению в рассказе. Характерно, что белый цвет в «Аглае» совершенно лишен семантики святости. Он, во-первых, символизирует «некраску», то есть то, что предшествует слову, началу, яркому многоцветию мира. Отсюда весьма показательна смысловая перекличка деталей – «беленького личика» героини, так и оставшейся, по мнению автора, в преддверии настоящей жизни, и «белого платка», которым странник-оригинал завязал свои «жадные да острые» глаза, чтобы «сократить» свое «редкостное и пронзительное» «телесное зрение». Во-вторых, это цвет холода и смерти. В диковинном «снежном» сне Аглаи, в котором она летела «по белому полю» под «слепящим ледяным солнцем» за горностаем, белым царским зверьком, белый цвет уже таит в своей непостижимой немоте и невысказанности какую-то страшную угрозу. А в самом «лесном» и ярком цветовом эпизоде рассказа он не только вплотную придвинут к зеленому, обернувшемуся «изумрудной головой» дьявольского искушения, но и прямо назван «смертным цветом».
Следовательно, в рассказе, который, по выражению М. Горького, Бунин написал «удивительно четко», «точно старый мастер икону», художник достаточно определенно прочертил и собственное отношение к религиозному служению героини. Это отношение, отчасти поясненное им самим в дневнике 1915 г. «как сложное и неприятное, болезненное»[374]
, показывает в конечном итоге невозможность для Бунина 1916 г. понять и принять органичность и оправданность такого пути. Отсюда черты вырождения во внешности Аглаи («не в меру высокая, тонкая и долгорукая», «отменно долгая»), а также полное «небрежение» ее личностью, внутренними побуждениями. Духовного выбора как проявления свободы в рассказе нет: Аглая, по существу, в плену чужих решений и своего фаталистического мироотношения. Феномен Аглаи можно, вероятно, рассмотреть и объяснить в контексте размышлений писателя в этот период о чертах иллюзорности, неадекватности восприятия мира, присущих русскому человеку (ср.: «Суходол»), коренящихся в его эмоциональной избыточности и неспособности к самоанализу. Случайна ли в таком контексте игра имен: Аглая в миру носила имя Анна, что в переводе «благодать»? Не является ли это для автора еще одной возможностью подчеркнуть, что, отрекаясь от своего земного, «благодатного» имени, героиня вступает на путь вовсе не обретения благодати, а напротив, рабского подчинения закону фатально наследуемых традиций.«Чистый понедельник» явно контрастирует с «Аглаей». Здесь изображена иная культурная среда: очень близкая Бунину и хорошо ему знакомая. Рассказ содержит массу конкретного историко-литературного материала, насыщен деталями и подробностями московского быта. Л. К. Долгополов, предложивший одну из интерпретаций рассказа, отмечал его символическую насыщенность и значительность, скрытую за несложной фабулой[375]
.