голая лягушка и дальнейшие рассуждения о голом человеке
– мотив голого тела (соотносимый у Хармса также с мотивом бани) возможно идентифицировать с культом оголенности у гностиков, которых Хармс изучал (см. также: 57, 121, 163 и в «Разговорах» Л. Липавского).
47. «Говорят, скоро всем бабам обрежут задницы…»*
Впервые – Устинов и Кобринский. С. 504. Автограф – РНБ. по Володарской – вероятно, пр. Володарского (см. прим. к 42).
48. О наших гостях*
Впервые – МК. 1987.16 января. Автограф – РНБ.
49. «Однажды Антон Бобров сел в автомобиль…»*
Автограф – РНБ.
Однажды
– у Хармса всегда синоним случая, т. е. внезапного «включения» времени, в результате которого оказываются различимыми события (другой синоним того же ряда); см. также: 37, 56, 57, 62, 68, 73, 78, 112, 143, 200;Антон Бобров
– появится еще в тексте 169; см. также т. 1 наст. собр.; всего же Бобров у Хармса фигурирует в шести текстах.
50. «Липавского начала мучать кислая отрыжка…»*
Впервые – Меня называют капуцином. Автограф – РНБ.
Публикуя текст в этом разделе, все-таки выскажем осторожное предположение о возможном его продолжении, остающемся нам неизвестным.
Один из нередких у Хармса квазиавтобиографических текстов. В нем фигурируют друзья Хармса: Л. С. Липавский (1904–1941), Т. А. Липавская (урожд. Мейер, 1903–1982), Н. А. Заболоцкий (1903–1958), Л. А. Олейникова, жена Н. М. Олейникова – о них см. т. 1 наст. собр.
51. «Один толстый человек придумал способ похудеть…»*
Автограф – РНБ.
52. «Человек с глупым лицом съел антрекот…»*
Автограф – РНБ.
В. Пропп отмечает «испытание едой» как сюжет сказки, известный также и в античности (Пропп I. С. 295–296). Способность много съесть – одна из магических способностей. У Хармса персонажи всегда не выдерживают этого испытания (см. т. 1 наст. собр.).
53. История*
Впервые – Г. 1971. № 81. Автограф – РНБ.
К. Степанян проницательно соотнес наст. текст с библейской историей Иова (Степанян. С. 234). Оккультный смысл текста может быть пояснен тем положением, что в оккультизме бесстрастность Иова – образец поведения для мага (Леви. С.52).
укусила крыса
– ср.: 46, 71, 100, 133, 134, 189;в Наркомтяжпроме
– Народный Комиссариат тяжелой промышленности.
54. Карьера Ивана Яковлевича Антонова*
Впервые – К. 1980. № 24. Автограф – РНБ.
Иван Яковлевич
– см.: 44, 93;прослужив года четыре
– см.: 4, 13, 15, 19, 21, 36, 46, 62, 69, 76. 78, 83, 84, 87, 89, 93, 94, 97, 101, 116, 120, 121, 129, 133, 134, 143<2, 12, 15, 25, 28>, 184, 186, 188; см. также т. 1 наст. собр.;
55. Праздник*
Впервые – К. 1980. № 24. Опубл. В. Глоцером с указанием на свой приоритет: ВМК. 1987. № 12. Автограф – РНБ.
Чертежники, растворяющиеся в воздухе, как видно, не случайно содержат в своем наименовании созвучие нечистой силе.
два чертежника
– двойка у Хармса, как уже отмечалось, почти всегда связана с неприятностями (см.: 7, 8, 10, 15, 16, 19, 21, 22, 32. 36, 42, 62. 83. 97, 118, 120–122, 127, 128, 132, 143<1–6, 25>, 144, 149, 163, 174, 184, 191, 199; см. также т. 1 наст. собр.);дворник Ибрагим
– на обысках у Хармса (и в 1931 и в 1941 гг.) присутствовал дворник Ибрагим Киржанович Кильдеев (Чинари).
56. Происшествие на улице*
Впервые – Г. 1971. № 81. Автограф – РНБ.
Однажды
– см.: 37, 49, 57, 62, 68, 73, 78, 112, 143<10, 19>, 200;соскочил с трамвая; угодил под трамвай
– см.: 7, 9, 10, 15, 41, 42, 44, 72, 122, 127, 129, 132, 143, 175, 199;Иван Семенович
– персонаж произведения любимого Хармсом А. К. Толстого «Опрометчивый турка или приятно ли быть внуком?» (отсюда, возможно и «турка» в нескольких текстах Хармса – см. т. 1 наст. собр.).
57. Неожиданная попойка*
Впервые – Проза. С. 44–46. Автограф – РНБ.
Однажды
– см.: 37, 49, 56, 62, 68, 73, 78, 112, 143<10, 19>, 200;Антонина
– вариант излюбленного Хармсом имени Антон, также не однажды встречающегося: см.: 171, 191 и т. 1 наст. собр.;спряталась в сундук
– о мифопоэтических и эротических коннотациях этого устойчивого мотива хармсовских текстов см. т. 1 наст. собр.; см. также: 10, 85, 134, 143<3> и т. 1 наст. собр.;через десять минут
– см.: 15, 16, 132–134, 141;предстала в голом виде
– см.: 46, 121, 163.
58. «Лидочка сидела на корточках…»*
Впервые – Меня называют капуцином. С. 161–165. Автограф – РНБ.
Несколько начальных строк зачеркнуты.
тихо кричала Лидочка
– далее следовало: «Но дядя Мика слюнявил Лидочкин живот, а сам в это время раздвигал Лидочкины ножки».