Читаем Проза и сценки. Драматургия полностью

Зачеркнув этот текст, Хармс написал: «Хотел написать гадость и написал. Но дальше писать не буду: слишком уж гадко. 9 сентября 1935 года». После этой пометы дописано окончание.

Старуха с корзинкой; увидела перед собой старичка – старуха (и старик) у Хармса предвещает неприятности (как в «Пиковой даме» Пушкина); см.: 1, 29, 36, 63, 67, 71, 76, 82, 89, 99, 104, 107, 109, 111, 114, 132, 134, 143<3>, 163; см. также т. 1 наст. собр;

Я ведь добрый-добрый. И зовут меня дядя Мика – в пьесе З.Гиппиус «Золотое кольцо» Михаила Арсеньевича Ясвейна очень любят дети и зовут его дядей Микой (напр.: «Ах, дядя Мика! Мне вдруг стало весело! Какой вы, дядя Мика, добрый»).


59. «Теперь я расскажу, как я родился, как я рос…»*

Впервые – К 1988. № 29. Автограф – РНБ.

Еще один из ряда квазиавтобиографических текстов Хармса. По-видимому, здесь он отчасти парафразирует миф о Земле, которая рождает от Зевса, пытающегося запихнуть обратно одного из своих многочисленных детей.


60. Инкубаторный период*

Впервые – Полет в небеса. С.455. Автограф – РНБ. Является продолжением предыдущего.

четыре месяца – здесь особенно уместно это число, основополагающее в системе мироустройства; см. также: 4, 13, 15, 19, 21, 36, 46, 54, 69, 76, 78, 83, 84, 87, 89, 93, 94, 97, 101, 116, 120, 121, 129, 133, 134, 143<2, 12, 15.25, 28>, 184, 186, 188 ит. 1 наст. собр.;

в третий раз – и это священное число здесь, как нельзя более, кстати; см. также: 6, 9, 10, 15, 16, 19, 22, 30, 36, 42, 62, 73, 78, 85, 91, 93, 105, 120, 122, 132, 133, 184, 186, 190 и т. 1 наст. собр.


61. О драме*

Впервые – ВЛ. 1987. № 8. Автограф – РНБ.


62. «Жил-был человек, звали его Кузнецов…»*

Впервые – РМ. 1985. 3 января. Опубл. В. Глоцером под выдуманным им заглавием (КО. 1988. № 1). Автограф – РНБ.

Первоначальное наименование героя – Пантелей Рысаков (ср. прим. 42).

Отметим череду чисел от 1 до 5.

Однажды – см.: 37, 49, 56, 57, 68, 73. 78, 112, 143<10, 19>, 200;

Вот так история! – это и есть, по Хармсу, история, историческое событие (тоже слово, важное для Хармса); см. также: 1, 26, 53, 143<11, 14, 26>, 200.


63. «Окно, занавешенное шторой…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 177. Автограф – РНБ.

Окно – см.: 2, 7–9, 15, 20, 36, 42, 102, 108, 121, 125, 133, 134, 143<3, 26, 27, 29>, 200; см. также т. 1 наст. собр.;

толкнул какого-то старичка – см.: 1, 29, 36, 57, 67, 71, 76, 82, 89, 99, 1034, 107, 109, 111, 114, 132, 134, 143<3>, 163.


64. Басня*

Впервые – Gibian. Р. 122. Автограф – РНБ.

Наст. текст сопрягается с теми, где главную роль играет мотив чуда (15, 132, 133). По Хармсу чудо не должно реализовываться в том плоском выражении, о каком обычно просят люди. Чудо – по определению: возможное, но не нуждающееся в осуществлении.


65. Новая Анатомия*

Впервые – Устинов и Кобринский. С.576. Автограф – РНБ.

В оккультизме все семь отверстий в голове живого существа управляются семью планетами; в частности, правая ноздря – Марсом (Юпитер отвечает за левое ухо – у Хармса такое смещение запрограммировано его поэтикой).


66. «Одна особа, ломая в горести руки…»*

Впервые – Полет в небеса. С. 536. Автограф – РНБ.

Мейерхольд Всеволод Эмильевич (1874–1940) – режиссер и актер.


67. «Я не люблю детей, стариков, старух…»*

Впервые – Устинов и Кобринский. С. 503. Автограф – РНБ. Над текстом зачеркнуты еще три фрагмента:

«История началась с того, что Михаил Иванович приклеил к стене бумажку и четыре раза плюнул на нее.

На улице встретились две дамы, поклонились друг другу и разошлись. А потом встретились два гражданина и, посмотрев друг на друга из-под опущенных козырьков, разошлись, пристукивая ногами по панели.

Три бабы лучше, чем одна, так же как восемь рублей лучше, чем один рубль».

Отметим в зачеркнутом тексте устойчивые хармсовские мотивы: история, числа два, три, восемь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Даниил Хармс. Полное собрание сочинений

Похожие книги

Песни
Песни

В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.

Бернард де Вентадорн , Бернарт де Вентадорн

Поэзия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги