Читаем Проза о неблизких путешествиях, совершенных автором за годы долгой гастрольной жизни полностью

В антракте выступления, когда я надписывал вятичам книги, подошел (постояв в очереди) какой-то незнакомый человек и молча положил мне на стол небольшой томик. Я поблагодарил его, не посмотрев на подношение (часто дарят свои книги графоманы), а принеся его к себе в гримерную, сунул в пакет, оставив до гостиницы.

Как же намокли мои глаза, когда я рассмотрел эту книгу! И как же я ругал себя за то, что, хамский сукин сын, сразу же не среагировал на совершенно уникальный дар.

Это была книжка ручной работы, изданная в единственном экземпляре под названием «Сентиментальное путешествие Мироныча в Вятку». На изумительного качества плотной желтоватой бумаге, красной тушью каллиграфическим почерком там была переписана та главка из моей последней книжки, где я излагал свои впечатления о городе.

А еще было много моих стишков и легкие рисунки пастелью – виды Кирова/Вятки. Если к этому прибавить с большим вкусом сделанную обложку – тонкая дерюжка на картоне, то в руках у меня было настоящее произведение искусства. Позади, по счастью, значились координаты автора. Евгений Мусохранов оказался преподавателем экономики в Вятском госуниверситете, но настолько увлекся книгами ручной выделки, что уже подумывает бросить службу. На это удивительное ремесло он запал душой и сердцем года три всего назад, но уже сделал около сотни книг и поучаствовал во многих международных выставках. Искусствоведы только цокают языком, рассматривая его причудливые работы. Интересный у него принцип отбора авторов: под мастерское его перо (а между прочим, перья школьные – случайно сохранились в доме) попадает только то, что тронуло его душевно.

И я тайно возгордился, имена авторов услышав: Лермонтов, Бернард Шоу, Хармс и Зощенко.

Он также пишет своим немыслимо изысканным почерком трехтомную историю своей семьи: чтобы потомок через сотню лет с ней ознакомился и нить времен почувствовал.

Я все время этой книжкой хвастаюсь, настырно тыча ее гостям на каждой пьянке.

И другими любопытными книгами я был одарен в этом городе.

Сунули сперва мне томик, из которого узнал я, что под полюбившейся мне Вяткой пролегает с незапамятного времени разветвленная сеть подземных ходов. Полностью назначение этих обложенных кирпичом переходов неизвестно даже краеведам. Ну, тоннель от женского монастыря к мужскому даже мне понятен, только я бы лично где-нибудь на полпути вывел наружу лесенку и там соорудил часовенку – приют для подкидышей.

Понятен и подземный переход под рекой, чтоб можно было в тыл ударить осадившему город врагу. Но остальные (часть из них уже осыпалась от времени) – сплошная тайна тайная. А если к этому еще прибавить сотни мифов и легенд о закопанных под Вяткой кладах – словом, это счастье, что свои азартные подростковые годы я провел не в Кирове: давно лежал бы, засыпанный нечаянным обвалом в каком-нибудь из этих подземелий.

А потом досталась мне книжка о военнопленных гитлеровской армии – их тут было тысяч тридцать, в том числе был среди них и знаменитый немецкий летчик Эрик Хартманн, который сбил за войну триста пятьдесят два самолета противника, а потом оказался в советском плену аж на десять лет. И куда как сноснее жилось немцам в сравнении с сынами Страны Советов, что тут же рядом в лагерях сидели!

О солдатах и офицерах вермахта когда-то лично позаботился отец народов: усатый палач дорожил международным мнением. Да-да, еще первого июля сорок первого года (когда по всем фронтам отступала Красная армия) вышло «Положение о военнопленных», где было особое приложение. Там воспрещалось оскорблять военнопленных и жестоко обращаться с ними, предписывалось обслуживать их по нормам Красной армии. Отдельно оговаривалось, что «военнопленные обеспечиваются жилыми помещениями, бельем, одеждой, обувью, продовольствием и другими предметами первой необходимости, а также денежным довольствием по нормам, установленным Управлением НКВД СССР…».

Это «Положение» активно и назойливо сообщалось во все органы мировой печати, убийца миллионов ревностно заботился о гуманности своего облика. Речь шла не столько о еде, сколько о самой атмосфере заключения. Не было у немецких пленных одежды унизительно однотипной – они сохраняли свое обмундирование, и даже разрешались знаки различия и отличия. А на работу офицеры выходили только по собственному желанию.

И вдруг в книжке наткнулся я на сюжет, который меня поверг в часовой столбняк, и сигарет за этот час я выкурил почти что пачку.

В одном из отделений лагеря работал в госпитале пленный военврач по имени Конрад Лоренц. Тот самый основатель науки этологии, получивший в начале семидесятых Нобелевскую премию за «исследования социального поведения животных». Он, по счастью, выжил, и в его книгах часто попадаются наблюдения, почерпнутые из лагерной жизни.

А сидел я, машинально запаляя одну сигарету о другую, потому что живо вдруг вообразил, сколько ученых его уровня (да пусть и пониже) лежат в земле великих советских строек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза