Читаем Прозрачная река. Часть 3. Возвращение полностью

Он снова опустился в кресло, рассматривая собеседницу. Выглядела невеста Сайка прекрасно: светлая, в золотистых веснушках, кожа, рыжеватые локоны, карие глаза, прячущиеся в тени темных ресниц и тонкие брови, падающие к вискам. А еще – гордая посадка головы на белой шее, покатые мягкие плечи и немалых размеров бюст. Рик про себя усмехнулся: Сайк был неравнодушен к женской полноте. Что ж… по крайней мере, физиологическим аспектом он будет доволен.

Девушка, нимало не стесняясь, разглядывала самого Рика.

– Итак, господин Верус, могу сказать, что Вы – интересный молодой человек.

– Благодарю. – Улыбнулся Рик. – Я об этом осведомлен. Что-то еще?

– Еще Вы – нахал. – Весело рассмеялась Виллиса, отчего на ее щеках появились ямочки.

– Вы хотите сделать мне больно? – Глаза Рика проникновенно посмотрели в карие очи чужой невесты. – Не стоит. И Вы, и я, мы оба знаем о нашей, пока не увядшей, юношеской привлекательности. Удивительно… Как раз перед Вашим появлением я рассматривал эти чудесные иллюстрации. Взгляните! – Рик открыл энциклопедию и положил разворот перед Виллисой. – Вам нравится?

– Очаровательно! – Сложила ручки перед грудью девушка. – Какие хорошенькие!

– Точно. – Согласился Рик. – Но в душе они – все те же противные гусеницы.

– Что Вы хотите сказать? – Ресницы невесты дрогнули. Видимо, она пыталась определиться: то ли ей обижаться, то ли просто согласиться со странным аристократом, не очень-то заботящемся о правилах хорошего тона.

– Полагаю, раз Вы решили со мной встретиться, значит решили избавить своего жениха… от моего разрушительного влияния. Но, общаясь со мной еще до вашей встречи, он прекрасно осознавал, какая тварь прячется под этой, – он коснулся пальцами своей груди, – нежной и приятной на вид оболочкой.

– Браво! – Хлопнула в ладоши Виллиса. – Значит, Вы хотите сказать, такое же чудовище прячется внутри каждого из нас? Даже внутри меня?

– И чудовище, и бабочка. – Улыбнулся Рик. – Вы сами об этом знаете. Сайк тоже. Спросите, почему он решился на Вашу с ним свадьбу? Его чудовище, с одной стороны, жаждет подчинения более сильному, а с другой – трогательно жалеет себя за допускаемый им же самим произвол. Если в Вас есть задатки лидера – вы будете счастливы.

– Значит, Ваша с ним дружба распалась из-за того, что Вы тоже искали подчинения сильному?

– Наверно. – Рик подтянул энциклопедию к себе и захлопнул том. – Сайк – прекрасный, чуткий и умный товарищ. Но он легко уступил мне свое право старшего. И тогда мне стало скучно.

– Вы – чудовище! – Восхитилась Виллиса.

– Точно. – Молодой мужчина поднялся. – Счастлив, что Ваш тщательно продуманный план по развенчанию бывшего кумира исполнился гораздо быстрей, чем Вы рассчитывали. Думаю, содержание нашего разговора, как только я Вас покину, станет известно господину Ноко. Да-да! – Рик рассмеялся. – Это видно по дрожанию Ваших ресниц. Очаровательная картина! Если вдруг приврете, я не расстроюсь. Приятного отдыха, госпожа!

Поклонившись, он быстро вышел из библиотеки.

Городской дом, по которому он сейчас шел, был переполнен звуками музыки и людского движения. Казалось, нет ничего лучше, чем раствориться в этих аккордах и просто плыть по течению, ловя отголоски эмоций. Но ему вдруг захотелось тишины. Возможно, оставшись наедине с самим собой, он отыщет ответы на какие-то важные для себя вопросы? Или, например, смирится с тем, что каждый из близких ему людей живет внутренним "я", реагируя на Рика Веруса всего лишь как на внешний раздражитель. Получил, скажем, Сайк положительное подкрепление собственным идеям – Рик стал незаменимым другом. Идеи не совпали? Что ж… вычеркнем Рикуса, как недостойного дружбы человека, из нашей жизни!

Поискав глазами Лайсина, Рик протолкался к самой большой группе гостей, в центре которой блистала Лина Гэро, а Лайс и Ден составляли ее свиту.

– М-м-м… прошу прощения… Леди! Не стоит так шарахаться, словно Ваш локоток обхватили не мои чуткие пальцы, а змеиные кольца. – Железной рукой парень отодвинул в сторону одну из дам. – Извините… Ох, господин, не заметил, как Ваши длинные ботинки вытянулись поперек моего движения. Больно? Ай-ай… Вот господин Лайсин, по первой специальности – врач, неплохо умеет лечить. Особенно травмы. Да, господин Лайсин! Простите, что вынужден отвлечь Вас от столь занимательной беседы, касающейся закона на ограничение длины женских юбок. Кажется, его уже один раз пытались принять. Согласен, госпожа… Мораль, условности… А по поводу объема бедер еще слушаний не было? Печально. Мне кажется, некоторые особы нарочито их выпячивают, чтобы сбивать с толку чужих мужей. Простите… Да, Лайс. На одну секунду. – Выведя Който из толпы, Рик мило улыбнулся. – Я свое дело сделал. С Виллисой пообщался, народу показался. Не возражаешь, если я отправлюсь домой?

– Рик… – Серые глаза Лайсина попытались увидеть такие же серые. Но безуспешно. Длинные ресницы оказались слишком густыми. – Все прошло нормально? Чего она хотела?

Перейти на страницу:

Все книги серии Прозрачная река

Похожие книги