— Я в том смысле, что шкура в красно-черную клетку — довольно неприятно, но только поначалу и лишь само по себе. В сравнении же, скажем с перспективой быть съеденым лутинами, или замерзнуть придавленным деревом, или там же истечь кровью... как-то неприятности от черно-красной шкуры уже блекнут. Да так блекнут, что сейчас уже и посмеяться можно. Вспоминая.
— Да?! А я думала... — вот, что значит всерьез удивить! Уже и не дрожит совсем, и иглы распрямились. — Ну, то есть я хотела сказать... Спасибо. Наверное.
— Не, правда! Так оно и есть!
Я так и сидел на лавке, глядя как она улыбается мне, уже без смущения, потом сглатывает остатки бульона из чашки:
— Ох! А перцу-то! Ой, да один же перец! Мишель! Помоги, я же сгорю! — распахнув пасть она замахала лапой, тщетно пытаясь охладить обоженные язык и горло.
Выглотав целую кружку воды, Паскаль весело глянула на меня... и мы хором рассмеялись.
— Спасибо Мишель, — она поерошила мне мех на плече лапой, — что не оставил меня там, на холоде. И что простил меня.
— Ага, ну это... да, — а вот теперь уже я смущенно прятал глаза и не знал что сказать. Потом вдохнул поглубже и рубанул правду: — Жизнь-то продолжается. Ага. Поначалу трудно было, это да. Ну, так и бобром становиться было не легче. Так что мне или привыкнуть... или привыкнуть. И всем вокруг придется привыкнуть. А вообще... знаешь, все прочие могут смеяться надо мной, да сколько угодно. И другие лесорубы могут подкалывать меня, напяливая эти юбки, ах да ладно,
Паскаль улыбалась уже во всю пасть, весело задрав ушки. А я продолжал:
— Самое смешное, что насмехаясь надо мной, они в то же время подражают мне! Возможно, в будущем все дровосеки будут ходить в этих самых
Я расстегнул пуговицы безрукавки и показал мужественный, местами рельефный живот. А потом демонстративно помахал кремово-желтым хвостом из стороны в сторону.
— Теперь это я. И спасибо тебе.
Она опять мне улыбнулась... ох уж эта улыбка! И я добавил, вытирая ей набежавшую слезинку изнанкой лапы:
— А теперь вытри ноги и перекусим. Я просто умираю с голода!
Как когда-то, в более счастливые, но увы, уже ушедшие времена, мы шли по коридорам Цитадели, одетые лишь в мех и наши цвета. Мимо пристальных и удивленных взглядов, мимо усмешек и где возмущенного, а где и завистливого бормотания. Мы шли... вместе. Отныне и навсегда.
...надеюсь.
Перевод —
Литературная правка —
Со скоростью ветра
Терри Спаффорд
Год 706 AC, начало мая
И едва лишь только Брайан официально разрешил мне летать, как я тут же отправился размять крылья. Послушать о чем сплетничают пролетающие тучки, о чем болтают заморские ветра, самому посмотреть, что изменилось в округе. И на второй день увидел то, чего ожидал уже несколько недель.
Радостно протрубив, я спикировал к каравану, распахнув крылья всего в нескольких футах над телегами, и почти шлепнулся на только что пройденную ими поляну.
— Святые наставники! Сарош! За хвост тебя и три раза об сосну! Ты меня до кондрашки доведешь! — как всегда восторженно приветствовала меня кэптан.
«
— Не раньше, чем ты расскажешь, что с тобой произошло, — прервал меня Сид, рассматривая длинную бледную полосу на моем крыле. — Это же след от свежего шва, так ведь... да тут и швы не сняты! Что случилось?
«
Тут я снова взглянул на кэптана: