Читаем Прыжок через радугу (СИ) полностью

Она смело водила языком внутри, целуя ее губы все сильнее и сильнее, доведя себя до того, что стала покусывать нижнюю губу Рэд, причмокивая от удовольствия. «Мне нравится твоя смелость, малышка.» — Рука Элизабет медленно прошла по волосам Рэд, а на ее лице появилась пошлая улыбка. — «Изнасиловать моего мальчика, да еще и прокусить ему мочку уха…» Рэд лишь смотрела на нее в недоумении. Она не понимала, откуда она все это знает, но она понимала, что хочет ее. Рэд потянулась губами к Элизабет, желая снова получить ее страстный поцелуй, но она лишь прижала палец к ее губам, дразня. «Ты ведь в курсе, что ты сделала, прокусив ему такое нежное место?» Рэд отрицательно покачала головой, после чего Элизабет прижала два пальца к ее губам и нагло зашла ими в ее рот, водя внутри. Пока Рэд облизывала их, Элизабет продолжила делиться с ней секретами, нежно нашептывая их ей на ушко. — «Когда такие, как мы, прокусываем мочку уха, мы доверяем свое тело и душу этому человеку, и этот укус никогда не заживет и не исчезнет. А когда он укусит тебя в ответ, он подтвердит с тобой этот… пакт.» Рэд недоумевая смотрела на нее, продолжая вылизывать пальцы Эльзы, которая заводила их все глубже и глубже в ее рот, параллельно тиская ее грудь. Эльза улыбнулась. — «Дурашка моя, неужели ты еще не поняла? Ты сможешь родить ему одного ребенка. Только одного. А еще ты будешь чувствовать не только свое, но и его удовольствие от полового акта.» Внезапно Элизабет остановилась. Высунув пальцы изо рта Рэд, она откинулась назад, повернув свою голову в сторону спальни, прислушиваясь. «Похоже, что мне пора идти.» Собираясь вылезать из ванной, но остановилась, взглянув на лицо Рэд, которая переводила дыхание и ерзала пальцами по своей киске. «Знаешь… может посидеть с тобой еще пару минут и… заставить тебя кончить пару раз?» Она снова села, проводя рукой по груди Рэд, пока Рэд кивала в согласии, не в состоянии сказать что-либо. «Все же хочешь?» — Элизабет была явно настроена на такой ответ. Она встала на колени и подползла к Рэд, пристально вглядываясь в ее глаза. — «Только если я это сделаю, ты пообещаешь мне, что не бросишь моего мальчика. Что не оставишь Эдварда одного, что бы не случилось.» Рэд смотрела на серьезное лицо Элизабет, собирая волю в кулак. «Хорошо» — тихо произнесла Рэд. На лице Элизабет снова засияла ее пошлая улыбка. «Привстань, будь добра.» Рэд еще не знала, что она собирается делать и встала на колени. Затаив дыхание, Элизабет нырнула под нее, развернувшись к ее попке лицом. Ее руки схватили ее за талию и тянули к себе. Когда Рэд полностью села на нее лицом, она вонзила свой язык в ее киску, вылизывая внутри каждый уголок. Через секунду в ее попку залез палец Элизабет, которым она медленно щекотала стенки ноготком, заставляя анус Рэд расслабляться, медленно расширяясь. Рэд старалась сдержать свои стоны, крепко прикрыв свой рот обеими руками. Через пару секунд, вместе с языком Элизабет, во влагалище начали шевелиться ее ловкие пальчики. Каждый раз, когда она задвигала палец в ее попку, внутрь попадала вода, а все внутри сужалось, двигая воду внутри. Это невероятно заводило Рэд, заставляя ее силой сдерживать свои стоны, которые могли всех разбудить. Внезапно, язык Элизабет свернулся трубочкой и устремился так далеко, как позволяет его длинна и молниеносно выпрямился. Элизабет делала это очень быстро, и это заставляло Рэд доходить до предела, приподнимаясь от напряжения. Почувствовав конец, Элизабет вонзила пальцы, которые находились внутри Рэд, до самого конца и начала посасывать ее клитор, пока Рэд смотрела в потолок, бурно кончая и стараясь не кричать от удовольствия, все сильнее и сильнее прижимая свои дрожащие от возбуждения руки к губам. Отпустив голову, она увидела руку Элизабет, которая показывала указательным пальцем на потолок, двигая рукой вверх-вниз. Рэд привстала, помогая себе руками, и Элизабет вынырнула из-под нее, вдохнув воздуха. «Я никогда еще так не…» Рэд даже не успела договорить. Элизабет тут-же впилась в ее губы, жадно целуя и посасывая ее язычок. Палец в анусе Рэд снова зашевелился, а другая рука с новой силой вошла в ее влагалище, раздвигая ее внутри. Рэд чувствовала, как вода забиралась глубоко внутрь. Элизабет повторила так не раз, заставив воде, в приличном количестве набраться внутри. В попке также была вода, но там ее было намного больше, и Рэд чувствовала, как вода уже плескалась у нее внутри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза