Читаем Прыжок через радугу (СИ) полностью

«Потерпи немного.» — устало произнесла Элизабет, укусив ее за сосок, потянув его на себя. Рэд стонала от боли и удовольствия, медленно вставая на колени. Когда она полностью встала на колени, Элизабет в последний раз сунула до самого конца свои пальчики и сильно начала оттягивать ее сосок губами. Рэд сама вставала с ее пальцев, после чего пальцы Элизабет вышли из всех дырочек. Вода хлынула из нее и Рэд застонала, без каких-либо попыток сдерживать свой стон. Элизабет вовремя прикрыла ее рот руками, и когда вода полностью вытекла из нее, она кончила от чувства холодного воздуха, который пробирался внутрь ее расслабленного ануса. Кончила она с новой силой, даже еще сильнее, чем раньше. От такой картины, Элизабет не сдержалась и начала вылизывать ее влагалище, наслаждаясь ее соком. «Твой сок такой… сладкий…» — Элизабет сильнее прижималась лицом меж ее ног. — «Словно Белое вино.» Когда она закончила, она взглянула на Рэд, которая выглядела как невинная девочка, которая прошла сквозь первый оргазм, стоя на своих коленях и разглядывая Элизабет, прижимая свои руки к груди. Облизнувшись, она снова поцеловала ее, но теперь медленнее и аккуратнее, проводя рукой по ее текущей от невероятного оргазма, киске. Тело Рэд вздрагивало от каждого прикосновения, а ноги сводились по своей воле, и она ничего не могла с этим поделать. Элизабет протянула к ее губам свои пальчики, которые были вязкие и липкие от сока, а Рэд неторопливо взяла ее пальчики в рот, посасывая и вылизывая их. «Хорошая девочка.» — нежно произнесла Элизабет поглаживая Рэд по голове и наблюдая, как она смотрит на нее щенячьими глазками, покорно посасывая пальчики Элизабет. Обсосав ее пальцы, она отпустила их, пытаясь произнести что-то Элизабет, которая вылезала из ванной. «Как… Как вы это сделали?» В ответ на ее вопрос, Элизабет лишь тихо посмеивалась, вытираясь полотенцем. «И волки сыты, и овцы целы, я полагаю.» Полностью вытерев свое тело, она заметила, как Рэд пытается встать. «Отдохни еще пару минут, иначе простудишь свою нежную… норочку.» Когда Рэд коснулась своего влагалища своими пальцами, то почувствовала, как ее ноги вздрогнули, а она начала чувствовать себя так, будто она готова кончить. Она лежала еще несколько минут, переводя дыхание и ожидая, пока ее ноги снова начнут ее слушаться и расслабятся.

Я не слишком поверил, и медленно провел рукой промеж ее ног. Ее ноги и впрямь, сдвинулись по своей воле, вздрогнув. «Я не видела ее в доме после того, как выбралась из ванной, а после — проснулся ты.» Я взглянул на потолок, переваривая эту историю в голове. Мои губы сами произносили мои мысли. «Она — Суккуба, как и ты. Ей тоже нужно питаться, как и вам.» — Сделав короткую паузу, я продолжил. — «Но что на счет меня? Разве я не такой-же?» Я посмотрел на Рэд, которая терла ножки друг о друга, прикусив губу. В такое было сложно поверить. Я медленно коснулся губами ее мочки уха, но она резко развернулась, дав мне легкую пощечину. «Даже не вздумай.» Мне очень хотелось проверить, действительно ли я могу заключить с ней пакт, но Рэд, по какой-то причине, отказывалась. «Ты укусила мое ухо добровольно, теперь моя очередь!» «Я…» — Она отвела от меня глаза — «Я… я… еще не готова.» — Ее ноги начали легонько дрожать, а на ее лице появился румянец. — «Я боюсь, что сестры неправильно поймут наш поступок. Я хочу подождать и…» Я обнял ее, стараясь расслабить ее тело. «Как скажешь.»

Мама оказалась довольно хитрой и загадочной персоной. Она с легкостью заметила даже малейшие детали, выяснила все об моих сестрах, узнала те секреты, которые никто не знал, и за одно приняла ванну с Рэд, успев при этом развлечься с ней. Я буду ждать, пока мама не вернется обратно.

Я уверен, что узнаю много нового, когда она вернется.


========== Часть восьмая: Комплекс неполноценности. ==========


Пока мы спали, мама успела уйти из дома, не сказав нам и слова. Ее внезапный уход был довольно шокирующей новостью, ведь все хотели оставить ее у себя подольше, поболтать с ней и узнать о ней множество вещей… наверное, это и было причиной того, почему она ушла ранним утром, пока все спали. Рэд не говорила никому про то, как она принимала ванну с ней, делая это нашим особым секретом.

Также мама оставила свой мобильник на кухонном столе. Это означало, что связаться с ней теперь было невозможно. Позавтракав яичницей и чаем, старшие сестры поспешили на работу, а я, Теал и Фиола остались дома. Элли и Джей дали выходной по некоторым будничным дням из-за своей «легендарной» успеваемости и энергичности на рабочем месте. Потому, спросив разрешения у меня (и сестер), они вместе ушли прогуляться по городу, чтобы изучить его, пройтись по магазинам и купить свежей одежды.

Я и Теал сидели в зале и смотрели телевизор, пока Фиола принимала душ. Теал не особо нравилась передача по телевизору, а я медленно засыпал от скуки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза