Читаем Прыжок пумы полностью

Ноздрей коснулся запах его мыла и туалетной воды – его ароматы действовали на нее успокоительно. Слышала, как он двигает ящиками комода.

Она представила, как чуть позже спустится на кухню, и едва ли не наяву ощутила запах кофе – запах единения. Готовя для нее кофе, Купер заботится и думает о ней…

Перед тем как уйти, он, вероятно, разожжет огонь в камине. Чтобы ей было тепло.

Она может позвонить ему в любое время дня и ночи. Он найдет способ помочь.

Он подошел к кровати, наклонился и прижался губами к ее щеке. Она хотела что-то сказать ему, но осеклась – почувствовала, что слова испортят момент, отвлекут от того, что происходит внутри нее самой. Она молча смотрела, как он выскользнул из комнаты.

Накануне вечером он вышел на крыльцо, чтобы встретить ее. До этого ездил на рынок, чтобы пополнить запасы еды. А после ходил с ней на вечерний осмотр заповедника.

Он ждал ее. Но чего ждала она?

Обещаний, гарантий, уверенности? Он разбил ей сердце и оставил ее невыразимо одинокой. Неважно, что он руководствовался благими намерениями, боль все равно осталась. Гнездилась внутри. Она боялась этой боли почти так же, как боялась Итана.

Куп был единственным мужчиной, который мог разбить ей сердце или внушить страх остаться без него. Хотела ли она жить без этого риска? Рядом с Купом это невозможно. Так же, как невозможно чувствовать себя столь защищенной, счастливой и возбужденной с кем-то другим. Только с ним, ни с кем больше.

Когда рассвет влился в окна, она услышала, как Куп уходит. Дверь закрылась за ним, а несколько мгновений спустя послышался звук мотора его грузовика.

Она встала, подошла к комоду и открыла нижний ящик. Порывшись в куче свитеров, достала фигурку пумы, которую он вырезал для нее, когда они были детьми.

Сев на пол и скрестив ноги, Лил провела пальцами по резным краям, как делала это бесчисленное количество раз на протяжении многих лет. В какой-то момент она спрятала ее от собственных глаз куда подальше. Но она брала пуму с собой в путешествия, хранила в ящике комода. Пума стала ее талисманом, символом, приносящим удачу. И осязаемой частичкой того мужчины, который этот талисман подарил и которого она никак не могла исключить из своей жизни.

Благодаря этой грубо вырезанной фигурке Куп побывал с ней в Перу, на Аляске, в Африке, Флориде и Индии. Он был ее спутником во всех полевых исследованиях.

Двадцать лет, подумала она, почти двадцать лет прошло с тех пор, как он взял деревянный брусок и вырезал изображение того, что ценно для нее. И он знал об этом уже тогда.

Как можно жить без этого? Как можно даже думать об этом?

Поднявшись на ноги, она поставила пуму на комод, а затем открыла другой ящик.

Лил почувствовала, что скучает по Жан-Полю. Она надеялась, что у него все хорошо и он счастлив. Она мысленно пожелала ему любви, которой он заслуживает. Затем вытряхнула из ящика все его содержимое.

Она отнесла белье вниз. В очаге потрескивал огонь, в воздухе витал аромат кофе. Она положила белье в пакет и с едва заметной улыбкой отнесла его в прачечную.

Это подождет, пока он вернется домой – к ним домой. Да, теперь у них общий дом. Ведь дом – там, где тебе посчастливится любить и быть любимым. Где кто-то зажигает огонь и остается с тобой, когда ты возвращаешься.

Дома хранится все самое ценное. Бейсбольная бита, вырезанная пума.

Она налила кружку кофе и, взяв ее с собой, поднялась наверх, чтобы одеться. Хороший день, подумала она, когда ты открываешься и радостям, и рискам любви.

* * *

Утром Куп до седьмого пота трудился над уборкой конюшен. На этот день у них были заказаны три конные группы, две из них – с гидом, так что нужно было снарядить в дорогу еще пару скакунов и подготовить все необходимое. Ему нужно было запланировать посещение ветеринара и кузнеца: их услуги требовались и на конюшне, и на ферме. Еще – зайти на почту, проверить сайт на предмет будущих заказов.

И еще нужно было выкроить час времени, когда он будет предоставлен сам себе – свободный час, чтобы изучить файлы досье, собственные записи, карту и попытаться найти новый подход к поискам Итана Хау.

Он знал, что этот подход есть. Но почему-то не мог уловить суть. Горстка людей не была способна охватить сотни акров холмов, лесов, пещер и равнин. Собаки не могли уловить запах, если подозреваемый неуловим.

Нужна была приманка. То, что могло бы заманить Итана достаточно далеко, чтобы он попал в ловушку. Но поскольку единственной приманкой, которая казалась достаточно действенной для этого, была Лил, ему пришлось искать другой способ.

Другой ракурс.

Он бросил в тачку еще одну охапку грязного сена, затем оперся на вилы, увидев вошедшего деда. Куп заметил, что Сэм уже почти не хромает, хотя обычно хромота усиливалась, если дед оставался на ногах в течение нескольких часов.

Куп понимал, что старику нужно делать паузы между периодами нагрузки, и его задача в том, чтобы организовывать Сэму такие перерывы незаметно для него самого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мега-звезда современной прозы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература