Читаем Прыжок в тень полностью

– Разумеется, – удивилась Мама. – Она о тебе беспокоится. Думаю, ей нравится с тобой сидеть.

Джек резко вдохнул. Миссис Робертс знала, что он в Колфорде. Он прикинул.

Она могла сесть на автобус рано утром и приехать к тому моменту, как тётушка отвезла их с Бет на вокзал.

Джек вспомнил слова Теда о шпионах и поёжился.

– Отец не звонил? – Джек решил, что пора бы сменить тему.

– Нет, милый, прости. Послушай, – на другом конце провода повисла пауза. – Помнишь, что я говорила тебе о нас с отцом? У меня завтра встреча с адвокатом.

– Зачем?

– Чтобы официально оформить развод.

– Ты же обещала, что вы во всём разберётесь, – Джек почти кричал.

– Мы и разобрались. Я уже говорила, я много думала. Отец уехал четыре месяца назад и… мы до этого часто ссорились. В общем, боюсь, мы не сможем быть вместе.

Джек крепче сжал трубку. В горле образовался комок, глаза защипало, но он сдержал слёзы. Разве мама говорила ему об этом? Джек мысленно вернулся в день перед отъездом, прокручивая в голове их разговор. Он не мог вспомнить, что она говорила. По правде говоря, он и не слушал.

– Мы всё обсудим, когда ты вернёшься. Я только хотела убедиться, что…

– Ладно.

– Джек… Обещаю, мы всё обсудим…

– Да-да.

Он сдавленно попрощался и бросил трубку. Джеку было неприятно слышать беспокойство в мамином голосе и неинтересно, что она скажет. Лучше всего отгородиться от всего этого, сосредоточиться на поисках отца. И тогда всё будет хорошо.

Джек почесал левую ногу. Почувствовав что-то липкое и тёплое, он посмотрел вниз. В том месте, которое он почесал, на штанах выступило и стало растекаться пятно. Джек уставился на него широко открытыми глазами. По телу пробежали мурашки. Джек взглянул на пальцы, полагая, что они будут в крови, но руки были чистыми.

Надо было закатать штанину и осмотреть ногу, но Джек не решался. Вместо этого он сел и вытянул ногу вперёд, стараясь не обращать внимания на пульсирующую в голени боль.

Через полчаса по лестнице сбежала Бет. Она зашла в гостиную, пристально посмотрел на Джека, взяла свой медицинский журнал и принялась его листать. Молчание затянулось, и стало неуютно. Бет просматривала страницы, громко их перелистывая. Джек больше не мог это терпеть.

– Прости меня, – Бет ничего не ответила, и Джек сделал глубокий вдох. – Мне правда стыдно. Я вёл себя, как идиот.

Бет отбросила журнал в сторону, подскочила к Джеку и обняла его.

– Всё в порядке.

Поначалу Джек напрягся, но вскоре расслабился в объятиях Бет и зарылся носом в её волосы. Они пахли цветами. Джек аккуратно положил руки ей на талию и прижал к себе. Его никогда не обнимали девочки. Никогда. Это было приятно.

– Спасибо, – пробормотал он, но тут же отпрянул, испугавшись, что Бет испачкается его кремом.

Джек покраснел от смущения и поднял журнал.

– Что читаешь?

– Да так, всякую скукотень, – Бет выхватила журнал у него из рук и положила его на кофейный столик обложкой вниз.

Её бледные щёки загорелись румянцем. Джек хотел спросить, в чём дело, но Бет начала листать телефонный справочник.

– Надо позвонить в Центр биологических исследований и узнать, как нам встретиться с Блэкстоуном… Так, Цветочный мир, Центр автомобильных перевозок… А, вот, нашла! Центр биологических исследований. Четыре, пять, четыре, два, три, два, – Бет набрала номер.

Джек плюхнулся на диван и закрыл глаза. За правым глазом пульсировала боль. Возможно, он слишком остро отреагировал на новость об экспериментах над детьми. Ну не мог же отец, который потратил несколько месяцев на разработку крема специально для Джека, навредить кому-то? К тому же, не было доказательств, а газеты вечно всё искажают. Должна быть какая-то другая причина, почему он уволился.

Но намерения Джека не изменились – он всё так же хотел его найти. Если бы только можно было выкинуть из головы всё то, что они с Бет узнали. О прошлом отца, о лаборатории и том мёртвом лабрадоре. Джек широко распахнул глаза. Лабрадор!

– Всего хорошего! – Бет с такой силой кинула телефон, что затряслись ножки стола. – Секретарша не дала мне поговорить с Блэкстоуном. Эта тупица сказала, что он занят. Бывают же люди…

– Забудь об этом, – сказал Джек. – Не помнишь, какой номер был на ошейнике мёртвого Лабрадора?

– Четыре, пять, четыре, а дальше не помню, – Бет нахмурилась.

– А номер Центра биологических исследований?

– А, я поняла, к чему ты клонишь! Думаешь, номер один и тот же? Но зачем лаборатории лабрадор? – Бет усмехнулась.

– Да-да, очень смешно. Но номера действительно похожи.

– Теперь мы точно обязаны побывать в лаборатории. По телефону всё равно ничего не добьёмся. Может, встретим кого-то, кто знал твоего отца, – Бет расхаживала по комнате взад и вперёд. – Но, если Тед прав, и у них там действительно творится что-то странное, нам ничего не расскажут.

– И что ты предлагаешь? – спросил Джек, слегка напрягая левую ногу.

– Что-нибудь придумаю. Так ты идёшь или нет?

Джек задумался, насколько же они с Бет разные. Он всегда верил в худшее, а она, наоборот, считала, что всё будет хорошо. Джек поёрзал, застонал от острой боли в ноге и откинулся на спинку дивана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшее фэнтези для детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика
Алиса
Алиса

«Немало тёмных вещей случилось, когда я была молода, этого я не рассказала даже моему лучшему другу, Тому Уорду. Темных и страшных вещей, которые я надеюсь, навсегда оставила позади...» В течение многих лет, Алиса сражалась бок о бок, с Ведьмаком и его учеником, Томом Уордом. Но сейчас Алиса одна, - в царстве тьмы. И у существ, которых она помогла отправить туда, теперь есть шанс отомстить ей. Алиса должна найти оружие, которое окончательно уничтожит Дьявола. Если она не справиться, весь мир погрузиться во тьму и отчаяние. Если она добьется успеха, то встретит свою смерть от рук близкого друга. Но сможет ли она остановить тьму, прежде чем та, её окончательно поглотит. В предпоследней части «Ученик Ведьмака» следуя за Алисой,   Том Уорд её верный спутник, окажется в самом ужасающем из всех мест. 

Алексей Ткачов , Джозеф Дилейни

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Ужасы и мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей