– Разумеется, – удивилась Мама. – Она о тебе беспокоится. Думаю, ей нравится с тобой сидеть.
Джек резко вдохнул. Миссис Робертс знала, что он в Колфорде. Он прикинул.
Она могла сесть на автобус рано утром и приехать к тому моменту, как тётушка отвезла их с Бет на вокзал.
Джек вспомнил слова Теда о шпионах и поёжился.
– Отец не звонил? – Джек решил, что пора бы сменить тему.
– Нет, милый, прости. Послушай, – на другом конце провода повисла пауза. – Помнишь, что я говорила тебе о нас с отцом? У меня завтра встреча с адвокатом.
– Зачем?
– Чтобы официально оформить развод.
– Ты же обещала, что вы во всём разберётесь, – Джек почти кричал.
– Мы и разобрались. Я уже говорила, я много думала. Отец уехал четыре месяца назад и… мы до этого часто ссорились. В общем, боюсь, мы не сможем быть вместе.
Джек крепче сжал трубку. В горле образовался комок, глаза защипало, но он сдержал слёзы. Разве мама говорила ему об этом? Джек мысленно вернулся в день перед отъездом, прокручивая в голове их разговор. Он не мог вспомнить, что она говорила. По правде говоря, он и не слушал.
– Мы всё обсудим, когда ты вернёшься. Я только хотела убедиться, что…
– Ладно.
– Джек… Обещаю, мы всё обсудим…
– Да-да.
Он сдавленно попрощался и бросил трубку. Джеку было неприятно слышать беспокойство в мамином голосе и неинтересно, что она скажет. Лучше всего отгородиться от всего этого, сосредоточиться на поисках отца. И тогда всё будет хорошо.
Джек почесал левую ногу. Почувствовав что-то липкое и тёплое, он посмотрел вниз. В том месте, которое он почесал, на штанах выступило и стало растекаться пятно. Джек уставился на него широко открытыми глазами. По телу пробежали мурашки. Джек взглянул на пальцы, полагая, что они будут в крови, но руки были чистыми.
Надо было закатать штанину и осмотреть ногу, но Джек не решался. Вместо этого он сел и вытянул ногу вперёд, стараясь не обращать внимания на пульсирующую в голени боль.
Через полчаса по лестнице сбежала Бет. Она зашла в гостиную, пристально посмотрел на Джека, взяла свой медицинский журнал и принялась его листать. Молчание затянулось, и стало неуютно. Бет просматривала страницы, громко их перелистывая. Джек больше не мог это терпеть.
– Прости меня, – Бет ничего не ответила, и Джек сделал глубокий вдох. – Мне правда стыдно. Я вёл себя, как идиот.
Бет отбросила журнал в сторону, подскочила к Джеку и обняла его.
– Всё в порядке.
Поначалу Джек напрягся, но вскоре расслабился в объятиях Бет и зарылся носом в её волосы. Они пахли цветами. Джек аккуратно положил руки ей на талию и прижал к себе. Его никогда не обнимали девочки. Никогда. Это было приятно.
– Спасибо, – пробормотал он, но тут же отпрянул, испугавшись, что Бет испачкается его кремом.
Джек покраснел от смущения и поднял журнал.
– Что читаешь?
– Да так, всякую скукотень, – Бет выхватила журнал у него из рук и положила его на кофейный столик обложкой вниз.
Её бледные щёки загорелись румянцем. Джек хотел спросить, в чём дело, но Бет начала листать телефонный справочник.
– Надо позвонить в Центр биологических исследований и узнать, как нам встретиться с Блэкстоуном… Так, Цветочный мир, Центр автомобильных перевозок… А, вот, нашла! Центр биологических исследований. Четыре, пять, четыре, два, три, два, – Бет набрала номер.
Джек плюхнулся на диван и закрыл глаза. За правым глазом пульсировала боль. Возможно, он слишком остро отреагировал на новость об экспериментах над детьми. Ну не мог же отец, который потратил несколько месяцев на разработку крема специально для Джека, навредить кому-то? К тому же, не было доказательств, а газеты вечно всё искажают. Должна быть какая-то другая причина, почему он уволился.
Но намерения Джека не изменились – он всё так же хотел его найти. Если бы только можно было выкинуть из головы всё то, что они с Бет узнали. О прошлом отца, о лаборатории и том мёртвом лабрадоре. Джек широко распахнул глаза. Лабрадор!
– Всего хорошего! – Бет с такой силой кинула телефон, что затряслись ножки стола. – Секретарша не дала мне поговорить с Блэкстоуном. Эта тупица сказала, что он занят. Бывают же люди…
– Забудь об этом, – сказал Джек. – Не помнишь, какой номер был на ошейнике мёртвого Лабрадора?
– Четыре, пять, четыре, а дальше не помню, – Бет нахмурилась.
– А номер Центра биологических исследований?
– А, я поняла, к чему ты клонишь! Думаешь, номер один и тот же? Но зачем лаборатории лабрадор? – Бет усмехнулась.
– Да-да, очень смешно. Но номера действительно похожи.
– Теперь мы точно обязаны побывать в лаборатории. По телефону всё равно ничего не добьёмся. Может, встретим кого-то, кто знал твоего отца, – Бет расхаживала по комнате взад и вперёд. – Но, если Тед прав, и у них там действительно творится что-то странное, нам ничего не расскажут.
– И что ты предлагаешь? – спросил Джек, слегка напрягая левую ногу.
– Что-нибудь придумаю. Так ты идёшь или нет?
Джек задумался, насколько же они с Бет разные. Он всегда верил в худшее, а она, наоборот, считала, что всё будет хорошо. Джек поёрзал, застонал от острой боли в ноге и откинулся на спинку дивана.