Читаем Птица-хохотунтья. полностью

— Ну, вот пример. Прошлой зимой привезли партию леопардов. Целых десять штук, понимаешь? Представляешь, в какую копеечку мне это влетело? Благополучно доставили их в парк, и… Ты не поверишь, что было дальше! Дежурил сторож-идиот, который работает у нас без году неделя, — так он оставил их в загоне на всю ночь! Утром всех нашли на снегу мертвыми. Ты можешь в такое поверить? Всех абсолютно мертвыми. Впрочем, нет, что это я. Двое были еще живы, умерли только к вечеру. Ты не поверишь, как трудно иметь дело с леопардами.

— Ну а… с этим сторожем-идиотом что сделали? Уволили?

— Уволить? — Джагг и с сочувствием смотрел на Питера. — Господь с тобой, уволить его себе дороже — профсоюз обрушился бы на меня, как тонна кирпичей. Нет, пришлось отнестись к этому как к маленькой ошибке. Мол с кем не бывает? И каждый должен учиться на своих ошибках. Нет, молодой Берт продолжает набираться опыта, такова жизнь. Да, как я уже говорил, иметь дело с этими чертовыми животными трудно, очень рискованно.

— Понятно, — сухо сказал Питер, — хорошо еще, что у животных, нет профсоюзов.

Джагг рассмеялся так искренне, что на глазах у него выступили слезы.

— Профсоюзы? Животные, имеющие профсоюзы. — Мы все тогда оказались бы в довольно затруднительном положении, не так ли? — Джагг вытер глаза алым платком…  — Ну, в общем, я забираю у вас птиц, и капитан предлагает мне хорошую цену за доставку их в Джакарту. От тебя требуется всего-навсего передать мое предложение вашему Кинги. Скажи, что я плачу по пять сотен за птицу, — он получает деньги, а я проблемы. Смекаешь? И можешь сказать ему , что если дело выгорит и будет прибыль, я вышлю ему премию… ну, знаешь, мешочек с цветными бусами или что-то в этом роде.

Джагг откинулся на спинку стула и оглушительно расхохотался.

— Что ж, — сказал Питер, вставая, — я передам ваше предложение Его Величеству. Надеюсь, он заинтересуется. Ну а теперь извините, я должен посмотреть как другие обустроились в этом доме. Спасибо за кофе.

Да, думал Питер, — злиться на Джага бесполезно, нужно лишь проследить, чтобы ему ни при каких обстоятельствах не удалось осуществить свой план.

— Приятно было с тобой поболтать, — серьезно сказал Джагг, протягивая руку. — Приятно иметь дело с парнем, который понимает, что к чему.

Остальных он нашел, принимающими солнечные ванны в садике позади дома. До Питера донесся голос Харпа:

— В общем, так, нам придется занять жесткую позицию по отношению к королю. Да, друзья, очень жесткую! Мы должны дать ему понять, что с движением за сохранение природы шутки плохи!

Увидев Питера, Харп прервал свой монолог и, сияя невинной белозубой улыбкой, шагнул навстречу, протягивая руку:

— А, мистер Фоксглав!  Как я рад вас видеть! 

— Простите, я вас прервал, — сказал Питер.

— Прервал? Да нет, что вы, что вы… Мы тут просто так, болтаем… Садитесь, выпейте с нами! Чем мы можем быть вам полезны?

— Да, нет, это чем я вам могу быть полезен? Я пришел выяснить, хорошо ли вы устроились и не нужно ли вам что-нибудь.

— Весьма любезно с вашей стороны, — ответил Харп. — Мы не хотим обременять вас. Мы понимаем, сэр, вы очень, очень занятой человек.

— Ничего страшного, — с улыбкой ответил Питер. — Это же входит в мои обязанности.

— Мы не хотели бы вас утруждать, но так получилось, что сегодня утром я обежал всех, и у меня тут коротенький списочек. Понимаете, это всего лишь предложения. Посмотрите. Интересно, что вы на это скажете? — И  Харп и вытащил из кармана шорт лист бумаги фантастических размеров.  

Весь последующий час Питер пытался справиться с «коротеньким списочком».

Мисс Элисон Грабуорти жаловалась, что в ее комнате полно тараканов, ос, бабочек и гекконов. Адольф Цвигбюрер критиковал вообще все, на том основании, что в Швеции все делают по другому. Сеньорита Мария Роса Лопес требовала врезать ей новый замок, потому что ее терзала мысль: вдруг у мажордома-зенкалийца есть запасной ключ и как-нибудь ночью он ворвется и изнасилует ее. Питер подумал, что ее опасения едва ли имеют под собой почву, поскольку этой крючконосой горбунье было под семьдесят и морщины избороздили все ее лицо. Но, как бы там ни было, он старался удовлетворить все прихоти и фантазии гостей, начиная с просьбы Харпа класть ему побольше льда в виски и тщательнее мыть овощи и фрукты, из которых ему готовят салаты, и вплоть до требования герра Руди Майнштоллера починить ему часы. Этому суровому представителю Всемирной организации охраны природы, по-видимому, казалось, что Швейцарии будет нанесен большой моральный урон,  если швейцарец будет ходить неисправными часами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наш дикий зов. Как общение с животными может спасти их и изменить нашу жизнь
Наш дикий зов. Как общение с животными может спасти их и изменить нашу жизнь

Блестящая и мудрая книга журналиста и автора десятка бестселлеров о восстановлении связи людей и животных – призыв к воссоединению с природой и животными, которое может стать настоящим лекарством от многих проблем современной жизни, включая одиночество и скуку. Автор исследует эти могущественные и загадочные связи из прошлого, рассказывает о том, как они могут изменить нашу ментальную, физическую и духовную жизнь, служить противоядием от растущей эпидемии человеческого одиночества и помочь нам проявить сочувствие, необходимое для сохранения жизни на Земле. Лоув берет интервью у исследователей, теологов, экспертов по дикой природе, местных целителей и психологов, чтобы показать, как люди общаются с животными древними и новыми способами; как собаки могут научить детей этичному поведению; как терапия с использованием животных может изменить сферу психического здоровья; и какую роль отношения человека и животного играют в нашем духовном здоровье.

Ричард Лоув

Природа и животные / Зарубежная психология / Образование и наука