Читаем Пушкарева - «А се грехи злые, смертные…». Русская семейная и сексуальная культура. Книга 3 полностью

На последующую судьбу наших Номоканонов имело большое влияние получение митрополитом Кириллом II в 1262 г. из Болгарии списка с Кормчей сербского перевода, имевшей там, как и в Сербии, большое применение. Появление этой Кормчей у нас произошло следующим порядком. Митрополит Кирилл П, усматривая разные нестроения в своей пастве и доискиваясь причин их, заметил, что одной из таковых было употребление на Руси «неразумных» (непонятных) церковных правил, что возникло вследствие того, что правила эти «помрачены бяху облаком мудрости эллинского языка»89. Ввиду этого Кирилл П обратился к болгарскому князю Якову Святи славу с просьбой прислать означенную Кормчую сербского перевода, сделанного сербским архиепископом св. Саввою Невманем. Просьба митрополита была удовлетворена. По получении просимой Кормчей из Болгарии, Кирилл предложил ее на Владимирском Соборе в 1274 г. русским иерархам к употреблению, и, действительно, она и возымела таковое в самых широких размерах. Кормчая эта отличалась от практиковавшихся до тех пор в России Номоканонов двумя существенными особенностями: во-первых, она принесла к нам в первый раз Номоканон из XIV титулов в редакции патриарха Фотия, следовательно — более полное каноническое право, чем какое существовало до нее, а во-вторых — она снабжена была толкованиями одного из знаменитых византийских законоведов Аристина. Последнее преимущество настолько же важно, как и* первое. Это видно из слов, сказанных тем же митрополитом Кириллом на Владимирском Соборе: «Ныне же облисташа (церковные правила) рекше истолкованы быша и благодатию Божиею ясно сияют, неведения тьму отгоняюще и все просвещающе светом разумным». Но параллельно с этим следует заметить, что сам канон Церкви (правила апостолов, Соборов и св. Отцов) в сербской Кормчей изложен в сокращенном виде. Это произошло следующим образом. В Греческой Церкви еще с VI в. вошло в обычай — вероятно, для удобств практики — издавать вместо полного канона правила сокращенные. Один из таких сборников неизвестного лица был в особенном употреблении в X — XII вв. в греческой церковной практике. На него-то и написаны были толкования знаменитым Аристином. Сербская Кормчая представляет собою перевод этого сборника, снабженного толкованиями Аристина90. Рядом с этим через сербскую Кормчую проникло к нам 16 статей не строго канонического характера, которые все91 вошли в печатную «Кормчую» в следующие главы: 43, 47, 51, 52, 53 и 54. Некоторые из них имеют существенное значение для нашего предмета исследования, и о них мы будем говорить ниже подробно.

После сербской Кормчей наши Номоканоны пополнялись лишь небольшим числом статей. Так, в списках Кормчих в XVI

в. встречается всего пять статей, из коих только три вошли в печатную Кормчую: в 51, 57 и 58 главы, а в XVII в. в эту Кормчую вошли еще две новые статьи — «Эклога» (гл. 49) и «О тайне супружества» (гл. 50). О них ниже92.

Со времени употребления списков сербской Кормчей русские Номоканоны стали распространяться в двух фамилиях — софийской и рязанской. Первая получила название от софийского списка Кормчей, сделанного в 1282 г. по повелению Новгородского епископа Климента, списка, положенного им в Софийской церкви «на почитание священником и на послушание крестьяном», а вторая — от рязанского списка, сделанного по повелению Рязанского епископа Иосифа (список этот скопирован со списка Киевского митрополита Максима). Разница между указанными списками следующая. Софийский список содержит правила по преимуществу полные; есть правила нецельные, недоконченные, но сокращенных правил нет. В рязанском списке, напротив, правила почти исключительно сокращенные (как они изложены в сербской Кормчей). Далее, есть различие и в переводе правил: в софийском списке перевод древнее и темнее, в рязанском он новее и яснее. Наконец, сверх греческих статей в софийском списке есть и русские, как то: послание митрополита Иоанна II к Иакову Черноризцу, ответы Нифонта, церковный Устав Владимира и пр.; рязанский же список содержит одни греческие статьи. Но затем оба списка сходны по толкованиям — в обоих толкования Аристина и лишь изредка Зонары. Эти особенности списков показывают, что софийский список древнее и принадлежит к типу Кормчих, употреблявшихся у нас еще до Кормчей митрополита Кирилла, и лишь пополнившийся толкованиями ее, а рязанский представляет собою эту последнюю Кормчую. Этот последний тип лег и в основание печатной Кормчей93.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1001 вопрос про ЭТО
1001 вопрос про ЭТО

Половая жизнь – это доказано учеными – влияет на общее психофизиологическое состояние каждого человека. Знания по сексологии помогают людям преодолеть проявление комплексов, возникающих на сексуальной почве.Людям необходима сексуальная культура. Замечательно, что мы дожили до такого времени, когда об интимной стороне жизни человека можно говорить без стеснения и ханжества.Книга «1001 вопрос про ЭТО», написанная Владимиром Шахиджаняном известным психологом и журналистом, преподавателем факультета журналистики МГУ им. М.В.Ломоносова, знакома многим по выступлениям автора по радио и телевидению и отвечает, на мой взгляд, требованиям сегодняшнего дня. Автор давно связан с медициной. Он серьезно занимался изучением проблем полового воспитания. Он связан деловыми и дружескими отношениями с рядом ведущих сексологов, сексопатологов, психиатров, педагогов, психологов и социологов. Его выступления на страницах многих газет и журналов создали ему вполне заслуженную популярность. Профессиональные качества позволили Владимиру Шахиджаняну написать книгу, общедоступную, понятную для массового читателя и одновременно серьезную и обоснованную с точки зрения достижений современной медицины.Верно отобраны вопросы – они действительно волнуют многих. Верно даны ответы на них.Как практик могу приветствовать точность формулировок и подтвердить правильность ответов с медицинской точки зрения. Прежнее издание «1001 вопросов про ЭТО» разошлось в несколько дней. Уверен, что и нынешнее издание книги хорошо встретят читатели.А. И. БЕЛКИН,доктор медицинских наук, профессор,Президент русского психоаналитического общества

Владимир Владимирович Шахиджанян , Владимир Шахиджанян

Психология и психотерапия / Здоровье / Семейные отношения, секс
11 типов мужчин, вместо которых лучше завести вибратор
11 типов мужчин, вместо которых лучше завести вибратор

Филипп Литвиненко – нейропсихолог, известный эксперт в области психологии отношений, автор бестселлера «Альфа-женщина», консультирует звезд, постоянный эксперт на популярных ток-шоу.Не подходите к мужчинам пока не прочитаете эту книгу!Как вы знаете женщина более уязвима в отношениях чем мужчина, потому что она, во-первых, физически слабее, во-вторых во время беременности и после нее попадает в определенную зависимость от мужчины. И если вдруг отношения или брак не сложились, то вам часто приходится самой воспитывать и поднимать детей, без мужчины или с минимальным его участием. Поэтому ошибка в выборе мужчины влечет за собой огромные проблемы и может испортить всю вашу жизнь!Более того, женщины более чувственны и эмоциональны чем мужчины и поэтому очень уязвимы для всевозможных психологических манипуляций и мужчины могут этим пользоваться. Именно поэтому Филипп Литвиненко написал книгу «11 типов мужчин, вместо которых лучше завести вибратор», чтобы каждая девушка, прочитав ее, смогла сделать правильный выбор и найти своего мужчину.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Филипп Литвиненко

Семейные отношения, секс