Другой вопрос, что русская традиция была «беременна» этими смыслами, но разрешиться ими, оплодотворить тем самым всю, без исключения, русскую культуру в совершенно немыслимых масштабах, это удалось именно ему, Пушкину.
Русский язык — вот в чем едины Пушкин и Мандельштам, вот, что соединяет их в общем понимании главной традиции русской культуры. Мандельштам писал, и это совпадает с пушкинским отношением к языку: «Если западные культуры и истории замыкают язык извне, огораживают его стенами государственности и церковности и пропитываются им, чтобы медленно гнить и зацветать в должный час его распада, русская культура и история со всех сторон омыта и опоясана грозной и безбрежной стихией русского языка, не вмещающегося ни в какие государственные и церковные формы.
Жизнь языка в русской исторической действительности перевешивает все другие факты полнотою явлений, полнотою бытия, представляющей только недостижимый предел для всех прочих явлений русской жизни. Эллинистическую природу русского языка можно отождествлять с его бытийственностью. Слово в эллинистическом понимании есть плоть деятельная, разрешающаяся в событие. Поэтому русский язык историчен уже сам по себе, так как во всей своей совокупности он есть волнующееся море событий, непрерывное воплощение и действие разумной и дышащей плоти. Ни один язык не противится сильнее русского назывательному и прикладному назначению. Русский номинализм, то есть представление о реальности слова, как такового, животворит дух нашего языка и связывает его с эллинской филологической культурой не этимологически и не литературно, а через принцип внутренней свободы, одинаково присущий им обоим» [12, 245–246].
Похожие суждения высказывал и русский философ Иван Ильин, который в своей статье «О национальном призвании России. Ответ на книгу Шубарта» писал: «Особливость нашего
После Пушкина подобные суждения не то что сошли на
Нет, Чаадаев не потерпел поражения в споре с Пушкиным; его голос, его идеи были известной демонстрацией способности русской культуры, русского человека совершенно свободно чувствовать и проявлять себя через логику и «апофатику» западного как бы свойства. Но они, взгляды этого рода, никак не выдержали исторических именно что испытаний и не были востребованы ни в дальнейшем движении русской жизни, ни в развития русского человека. Оказались востребованными именно —
1. Мы не будем сейчас перечислять замечательные достижения древнерусской литературы, которые, без сомнения, были, достаточно отправить любопытного читателя к трудам Д. С. Лихачева, А. М. Панченко, Н. К. Гудзия, других классиков русской филологии, но, сопоставляя результаты этой литературы с тем, что уже совершилось на Западе, нельзя не признать известной неразвитости русской литературной традиции в средние века. Об этом размышлял Пушкин в своих заметках «О ничтожестве литературы русской» и других своих работах. Его остро волновало это «отставание» русской словесности от своей европейской сестры. При этом он видел и восхищался «Словом о полку Игореве», русскими летописями, народным творчеством. Он видел в с ю картину развития русской литературы.