Читаем Пусть мертвецы подождут полностью

– С июля, – сказал Кросс. – С первого дня здешнего наступления. Это делает меня ветераном. Послушайте, я пошлю кого-нибудь проложить белую ленту вдоль Мясницкой улочки. Если что-то случится с идущим впереди человеком, у вас будет на что ориентироваться во тьме. – Он тоже сверился с часами. – Меньше двух часов до того, как заработают пулемёты. То есть примерно пятьдесят минут до того, как мы построимся и двинемся вперёд. Думаете, вы сумеете немного поспать?

Халфорд подумал о своих людях, которые похрапывали на земле вокруг танка или лежали, свернувшись калачиком, возле двигателя и коробки передач.

– Я должен написать родителям. Не то чтобы я мог сказать нечто большее, помимо банальностей. «Я в местечке Икс, собираюсь вступить в битву возле Игрека. Не переживайте обо мне. Настроение хорошее. Всех люблю…» – Кросс ничего не сказал. Все солдаты писали такие же письма. Мало кто рассказывал правду, а если такое случалось, письма редко уходили дальше цензора. – Но я попробую вздремнуть.

Газовую занавеску блиндажа отбросили в сторону. Внутрь заглянула чья-то агрессивная физиономия. Судя по фуражке, это был военный полицейский.

– Клода Левасса не видели? Француза? Приписан к Тяжёлому подразделению?

– Нет, вот уже день или около того, – сказал Халфорд. – А что?

Полицейский фыркнул и исчез, взамен появилось другое лицо. Халфорд узнал майора Хоффмана, также из группы обеспечения Тяжёлого подразделения.

– Халфорд. Как вы?

– В порядке, сэр.

– Не хочу мешать вашему планированию. Какое горючее вы используете в своей машине?

– Горючее? Достал немного у инженеров.

– Не заливайте в баки эту французскую дрянь. Только что получил сведения о том, что там есть примесь.

– Какая?

– Дождевая вода.

– Господи Иисусе, – проговорил Халфорд. Как будто у них было мало проблем.

– Через тридцать минут будет новая поставка. Кто-то где-то пнул кого-то другого под зад, чтобы добыть бензин на замену. Все канистры будут помечены буквой «Х» – «хорошее». Прочее топливо можете выливать. Понятно? Чёртов дурень Левасс притащил тысячи галлонов, от которых «Даймлеры» не заведутся.

– Да, сэр.

Неудивительно, что они искали беднягу Левасса. Он нёс ответственность за то, что обременил их некачественным горючим. Людей расстреливали за куда меньшие проступки. Но откуда француз мог знать, что полевые склады протекают? Он ведь точно действовал добросовестно?

Когда Хоффман ушёл, Кросс начал складывать карту.

– Ну вот, – сказал он. – Дозаправка. Не удастся вам поспать. Разве что вполглаза.

* * *

Рассвет, наступивший над Англией, был холодным и сырым. По крайней мере таким он казался доктору шестидесяти с лишним лет, который сидел в хижине оперативного отдела королевских ВВС в Кенте. Хижина представляла собой переделанный крикетный павильон, всё ещё украшенный фотографиями команд и плашками, на которых золотыми буквами были написаны имена капитанов и председателей клуба с его основания в 1837 году.

Ватсон был в помещении один. Командир авиационного крыла оставил ему обогреватель и чашку крепкого чая и сказал, что скоро кто-то за ним придёт, чтобы «подбросить». Это прозвучало невинно, однако «подбрасывать» должны были на аэроплане через Ла-Манш. Ватсон отправлялся во Францию.

События развивались быстро, когда они прибыли в Лондон накануне в полдень, и Черчилль мгновенно понял, что Левасса надо остановить, прежде чем он причинит больший вред. Однако, хоть он и послал несколько срочных телеграмм, политик настоял, чтобы один из них полетел туда, чтобы представить улики и удостовериться, что Левасс не сумеет никому заговорить зубы. Холмсу слишком нездоровилось, и он остался в Эссексе, где за ним присматривали; миссис Грегсон пришлось бы сразиться с предрассудками по поводу её пола. Ватсон, хоть он и устал, был очевидным выбором. Ему позволили несколько часов оздоровительного сна в клубе, потом привезли на лётное поле в Кенте, чтобы отправить на аэроплане через Ла-Манш. Одного. «Я снова наполовину разбавленный раствор».

Дверь открылась, и в сопровождении порыва холодного воздуха вошёл длинноногий молодой человек в лётном шлеме. У него были экстравагантные рыжие усы, отращенные до максимальной длины, вследствие чего можно было сделать вывод, что он ими необычайно гордится.

– Майор Ватсон?

Ватсон встал и протянул руку.

– Капитан Адам Гудмен. Сейчас выкатят мою девочку, и мы будем готовы отправляться. – Он нахмурился, изучая Ватсона. – Лучше бы вам раздобыть какие-нибудь перчатки и в придачу пальто потеплее. Там, наверху, бывает весьма прохладно. Вы уже летали, сэр?

Ватсон покачал головой.

– Что ж, в этом ничего особенного. Для вас, по крайней мере. Просто предоставьте всю сложную часть мне.

– Вы часто так летаете? Над Ла-Маншем?

Гудмен посерьёзнел:

– Майор, мне объяснили, что вы достаточно важны, чтобы вас не доверили новичку. Полагаю, это связано с каким-то серьёзным делом?

– Именно так, – сказал Ватсон и мысленно прибавил: «Отыскать и остановить безумца».

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения доктора Ватсона

Земля мертвецов
Земля мертвецов

1914 год. Доктор Джон Ватсон отправляется на фронт служить в медицинских войсках. Он думает, что расследование преступлений осталось в прошлом, и не знает, что главное испытание в его жизни еще впереди. В окопах Фландрии люди гибнут сотнями каждый день, но когда доктор Ватсон находит тело с очень странными ранами и с гримасой страха на лице, словно перед смертью погибший увидел нечто ужасное, он понимает, что на обычную смерть от пули или газа это не похоже. Когда же таких трупов начинает появляться все больше, Ватсону приходится применить навыки, приобретенные за годы помощи Шерлоку Холмсу. Посреди кровавой бойни, на полях сражений Первой мировой войны ему придется все делать самому, чтобы найти убийцу, который не остановится ни перед чем.

Роберт Райан

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Пусть мертвецы подождут
Пусть мертвецы подождут

Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии.Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи. И тогда Уинстон Черчилль, председатель Комиссии, ответственной за секретный проект, поручает Джону Ватсону выяснить причину трагедии. Доктор не хочет участвовать в политических интригах, но под давлением властей соглашается, когда узнаёт, что это дело связано с судьбой его лучшего друга, Шерлока Холмса. Ватсон понимает, что не может никому доверять, но вскоре оказывается, что полагаться нельзя даже на свой рассудок, ведь все погибшие незадолго до смерти сошли с ума.

Роберт Райан

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература