Читаем Пусть мертвецы подождут полностью

– Он сопротивлялся аресту, – предложил один, репетируя их алиби.

Ещё один вытащил штык и приладил к своей «Ли-Энфилд».

– Давайте-ка. Мы это сделаем вместе. На счёт три.

– Я мог солгать, – сказал Росс. – Может, у меня нет пятидесяти шиллингов. Тогда вы убьёте меня зря. И Бут очень, очень рассердится.

Это привело их в замешательство.

– Но мы ничего не теряем. Если у него нет денег, просто потребуем десятку. Скажем, он начал драться.

– Думаю, его надо отвести к Буту живым.

Один из них неодобрительно цыкнул языком, но, похоже, всё было решено.

И в этот момент деревья позади солдат взорвались.

От взрывной волны все потеряли равновесие. Росс отпрыгнул назад и намеренно упал в папоротники. Падая, выхватил пистолет и застрелил ближайшего солдата.

Другой из них поднял винтовку, но, прежде чем он успел выстрелить, его голова дёрнулась от попадания в череп. Лишь потом Росс услышал звук выстрела. Он уложил третьего члена патруля, но оставшийся бросил винтовку и бросился бежать в лес. Цепь взрывов озарила чащу. Росс дважды выстрелил в бегущего человека.

– Прекрати, – прошипел кто-то, пробегая мимо. – Я его достану.

«Это ещё кто такой, чёрт возьми?» – подумал Росс, садясь и наблюдая за тем, как фигура нырнула во тьму леса. Он лишь мельком заметил, как жёлтая вспышка детонации на краткий миг озарила деревья.

Один из павших солдат застонал, и Росс ударил его рукоятью пистолета. Фальшивый американец был на ногах к тому моменту, когда его спаситель вернулся, еле дыша от погони. Лицо незнакомца было обмотано тёмным шарфом, так что виднелись только глаза, а на голове у него была вязаная шерстяная шапка. Он был с ног до головы в чёрном.

– С ним покончено.

– Кто ты такой, чёрт побери?

– Убирайся отсюда, – прошипел незнакомец. – Я за тобой приберу.

Росс начал было протестовать, как вдруг ему в лицо уставилось дуло пистолета. Он повернулся и быстро ушёл, напрягая плечи в ожидании выстрела, который так и не раздался.

Двадцать два

Взрывы сотрясли землю, их болезненно-жёлтые отсветы озарили комнату Ватсона. Он пересёк её и открыл дверь. Доктор не знал, кого стоит ждать в такой поздний час, но точно не рассчитывал увидеть миссис Грегсон, которая бросилась ему на шею и, затолкав обратно в комнату, по пути ногой закрыла дверь.

Комната вздрогнула, на них посыпалась штукатурка. Где-то разбилось окно, и дом ожил, наполнившись топотом поспешно обутых ног.

– Доктор Ватсон, я рада вас видеть, – сказала она и поцеловала его в лоб. – Но вот пистолет лучше отложите.

Остро осознавая, что он всего лишь в ночном белье, Ватсон снял её руки со своей шеи, положил пистолет обратно на прикроватный столик и накинул халат.

– Мы должны пойти помочь, – сказал он, раздвигая шторы. За пределами сада начались пожары. Что-то неистово горело, выбрасывая искры к небесам. – Что случилось, господи боже?

– Во-первых, в этом месте нет недостатка в умелых помощниках. Где-то там несколько сотен молодых людей. Вы им только помешаете. Во-вторых, я не сомневаюсь, что это рейд цеппелина. Они и раньше тут пролетали, но никогда нас не бомбили. В-третьих, самое лучшее, что мы можем сделать, это устроить лазарет для раненых.

Ватсон повернулся и посмотрел на миссис Грегсон. Она была в широкой тёмной юбке, ботинках на шнуровке и серой блузе. Её рыжие кудри выглядели ещё более необузданными, чем раньше, и в отблесках пламени лицо казалось каким-то более напряжённым и иссечённым морщинами, чем при их последней встрече полгода назад. Впрочем, разве так было не со всеми? Что не изменилось, так это аура компетентности и здравого смысла, которую она излучала.

– Разумеется. Я оденусь. Потом вы мне расскажете, миссис Грегсон, что, бога ради, вы тут делаете.

– О, так вы не в курсе? – едко поинтересовалась она. – Предположительно, мы творим историю. Я вам позже объясню. Но если я скажу, что меня сюда привёл мой длинный и самодовольный язык, вы разве удивитесь?

Ватсон рассмеялся, понимая, как сильно ему её не хватало.

– У меня есть пункт первой помощи в старой оранжерее, в задней части Холла. Можем работать там. Я отвернусь, пока вы переодеваетесь.

Она присела на край кровати, чинно сложив руки на коленях.

– Какого рода первую помощь вы там оказываете? – спросил Ватсон.

– В основном, ожоги.

– Ожоги? Как у Хичкока на щеке, возможно?

– Нет, не такие. Контактные ожоги. Вроде тех, какие бывают у поваров от плиты. Ещё раздробленные пальцы. Головные боли. Сотрясения…

– А доктора на этой базе нет? Военврача?

Она повернулась, чтобы что-то сказать, потом быстро отвернулась опять, увидев, что он по-прежнему одет лишь частично.

– Был. Я думала, вы знаете. Капитан Трентон. Он оказался среди тех, кто погиб во время несчастного случая.

– И его не заменили?

– Нет.

– Вы осматривали жертв?

– Только Трентона.

– И всё же вы были единственным человеком с медицинскими познаниями, который здесь присутствовал? – Он досадливо вздохнул.

– Не думаю, что они считают меня такой. Я для них скорее нянюшка. И…

– И что?

– Судя по тому, как они себя повели, мне кажется, они были испуганы инцидентом. Его последствиями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения доктора Ватсона

Земля мертвецов
Земля мертвецов

1914 год. Доктор Джон Ватсон отправляется на фронт служить в медицинских войсках. Он думает, что расследование преступлений осталось в прошлом, и не знает, что главное испытание в его жизни еще впереди. В окопах Фландрии люди гибнут сотнями каждый день, но когда доктор Ватсон находит тело с очень странными ранами и с гримасой страха на лице, словно перед смертью погибший увидел нечто ужасное, он понимает, что на обычную смерть от пули или газа это не похоже. Когда же таких трупов начинает появляться все больше, Ватсону приходится применить навыки, приобретенные за годы помощи Шерлоку Холмсу. Посреди кровавой бойни, на полях сражений Первой мировой войны ему придется все делать самому, чтобы найти убийцу, который не остановится ни перед чем.

Роберт Райан

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Пусть мертвецы подождут
Пусть мертвецы подождут

Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии.Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи. И тогда Уинстон Черчилль, председатель Комиссии, ответственной за секретный проект, поручает Джону Ватсону выяснить причину трагедии. Доктор не хочет участвовать в политических интригах, но под давлением властей соглашается, когда узнаёт, что это дело связано с судьбой его лучшего друга, Шерлока Холмса. Ватсон понимает, что не может никому доверять, но вскоре оказывается, что полагаться нельзя даже на свой рассудок, ведь все погибшие незадолго до смерти сошли с ума.

Роберт Райан

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература