Три танка стояли на краю искусственно созданного поля битвы, тела внутри них сотрясались от вибрации корпусов. Похоже, запуск двигателей был делом сложным, если не откровенно опасным – для этого требовалось поднести к карбюратору открытый огонь, – так что Кэрдью предложил Ватсону и большей части экипажа «Женевьевы» остаться снаружи. Ватсон беседовал с Фэйрли, пока дожидался.
– Что вы думаете? – спросил он у Фэйрли, указывая на проволоку и траншеи.
– Впечатляет. По-прежнему мороз по коже, – признался тот.
– И у меня. Но всё же?
– Не слишком ли тут чисто, как по-вашему, сэр? – проговорил Фэйрли, подтверждая первоначальный диагноз Ватсона. – Люди сражаются в этих дырах вот уже два года. Попадания снарядов придали им странную форму. – Он присел. – Это песок, верно?
– Очень песчаная почва, да.
– Выходит, хороший дренаж. Нет грязи.
– Её немного, да, – согласился Ватсон. Помимо несвятой троицы – траншеи, пулемёта и колючей проволоки – имелся четвёртый всадник: клейкая грязь, которая покрывала весь тот край. – Ещё я заметил отсутствие пулемётных позиций с немецкой стороны.
Фэйрли присмотрелся:
– Что ж, придётся мне взглянуть на это вблизи.
– Вы это сделаете? Я хочу, чтобы вы составили для них карту настоящей немецкой оборонительной позиции. То, как пулемёты будут обстреливать танки. Я знаю, поначалу машины вызовут потрясение, но немцы придут в себя. Я хочу, чтобы вы остались здесь и помогли Туэйтсу и остальным испытать настолько подлинную войну, насколько это возможно. Привезите грязь, если придётся. Соберите жижу на фермах: она не может вонять хуже траншейной.
– Господи, нет.
Ватсон посмотрел Фэйрли прямо в глаза:
– Здесь нет ни одного человека, который прошёл бы через то, что вынесли вы, видел то, что видели вы. – Он рассмеялся. – Нюхал то, что нюхали вы. Они во всём опираются на книги, газеты и Макефинг[102]
. Вы сумеете это сделать… скажем так, без рецидива?– Говорите напрямую, майор. – Фэйрли ухмыльнулся, и в первый раз за много месяцев Ватсон увидел в нём весёлого выпускника Винчестерского колледжа, который помог майору выжить посреди бельгийской грязи. – Без того, чтобы опять слететь с катушек?
– Не тот термин, который я предпочитаю использовать. Но это будет означать воссоздание и новое переживание условий во Франции и Бельгии, как в траншеях, так и на ничьей земле. Всё должно быть неподдельным.
– Я могу это сделать, майор. И сделаю. И спасибо вам.
Ватсон нахмурился. Он знал, что могла сделать с гордым солдатом мысль о том, что по отношению к нему проявили милость. Он произнёс со всей резкостью, на какую осмеливался:
– За что? Простите, капитан, я это делаю не для вас. Просто так вышло, что вы лучше всех подходите для такой работы. – Он указал на танковые экипажи, забиравшиеся и выбиравшиеся из машин: – Я это делаю для них.
Фэйрли сказанное не убедило, и он ухмыльнулся. Ватсон подозвал Туэйтса и представил их друг другу.
– Майор Туэйтс – эксперт по кавалеристской тактике, – дипломатично сказал Ватсон, – но у него не было непосредственного опыта с траншеями. Я уверен, вы двое сможете многому научиться друг у друга. А теперь прошу меня простить.
Ватсон поискал взглядом миссис Грегсон, но её не было видно. А вот Черчилль отделился от других офицеров и зажигал другую сигару. Ватсон быстро отвёл его ещё дальше.
– Сэр, – сказал он, – я бы хотел снова вас поблагодарить…
Черчилль перебил его взмахом дымящейся «торпеды», которую держал в руке.
– Я должен был явиться и заставить кое-кого делать свою работу. Вы слышали про новый график? – Ватсон дал понять, что слышал. – Ну и сроки, я вам скажу. Послушайте, майор, давайте просто закончим это представление. Итак, мы потеряем нескольких человек. Как много, по-вашему, умрут в этих оловянных банках, когда они покатятся? Э?
– Мне страшно об этом думать.
– Разберитесь с этим беспорядком, Ватсон. Ради блага нации.
– У меня просьба.
Глаза за вуалью едкого дыма прищурились. «Он выглядит как подозрительный морж-самец, почуявший на льду соперника», – подумал Ватсон.
– Да-с? – Из-за шепелявости Черчилля это прозвучало как шипение змеи.
– Холмс. Я знаю, вы заперли его на Фаулнисе…
– Он не заперт, – возразил Черчилль. – Отнюдь нет. Ему очень комфортно. И вы же с этим разберётесь, мы выведем танки на поле боя, так что ждать ещё недолго, да?
– Всё равно пройдут недели. У него хрупкое здоровье…
– Он не имеет значения, – угрюмо проговорил политик. Он ткнул сигарой, как стеком: – Сухопутные корабли. Вот что важно.
Его жестокие слова причиняли боль. Холмс сослужил великую службу, как сам Черчилль только что признал в своей речи, и вот теперь его отшвырнули в сторону, забыли. Никакой сентиментальности. Ватсон ждал, что почувствует гнев, но этого не случилось. В мире Черчилля можно было оказаться кем-то из трёх: другом, врагом или полезным человеком. Единственной другой категорией была та, от которой «никакого толку». Та, что не заслуживала дополнительных размышлений.
– Майор Ватсон, – крикнул Кэрдью, – наш командир говорит, что он ждёт вашего приказа.
– Я иду.
– Удачи, Ватсон, – сказал Черчилль.