– К сожалению.
– Грех всего в одном шаге от рая, – сказала она. Потом положила руку ему на плечо и через футболку пощупала его бицепс. – Вы такой сильный. И крепкий. Люблю сильных мужчин. И крепких. Чем крепче, тем лучше. Как любезно с вашей стороны было присмотреть за моим маленьким кексиком-шмексиком, мистер Сэм.
– Бабуля! Я не твой кексик-шмексик! – раздраженно воскликнула Грейси Линн.
– Ты всегда будешь моим маленьким кексиком, – сказала мисс Элис. – И это так присуще женщинам Лэнсов – быть в компании красивых мужчин.
– Бабуля!
– Юная леди, но они и впрямь очень привлекательные молодые мужчины. Тебе повезло!
– Я ненавижу мальчишек.
– Дорогая, это ты сейчас так говоришь. Подожди несколько лет. Когда ты поймешь… поймешь, что может сделать мужчина… своим… в общем, тогда, юная леди, ты запоешь по-другому. Но я-то, конечно, обожаю мужчин и потому могу быть необъективна. Люди говорят, что мой первый муж должен был меня приструнить. Я же предпочитаю думать, что он многому меня научил, а после благородно отпустил на свободу. За что мой второй, третий и четвертый мужья были ему благодарны.
Она улыбнулась Сэму – кажется, даже немного выпятив губы.
– Что думаете, мистер Сэм?
– Ну… – сказал Сэм.
– Неужели у вас нет миссис Сэм Рейкстро? – спросила она.
– Ну… – повторил он.
– А вы, мистер Хен, – прибавила она, повернувшись ко мне. – Вы, похоже, относитесь к типу сильных, молчаливых людей. В тихом омуте черти водятся… мне нравятся такие мужчины.
Я улыбнулся.
– Бабуль, дяде Хену нравятся мальчики, – буркнула Грейси.
– Что-что, дорогая?
– У него есть бойфренд.
– Бог ты мой, Грейси Линн! Такие вещи нельзя говорить. Иисусе.
– Бабуля, но это правда. Он сам мне сказал.
Мисс Элис перевела взгляд на меня.
Я пожал плечами, как бы говоря: «И что дальше?».
– То есть вы… боже праведный, я даже не могу сказать это слово. Но почему? Вы же такой симпатичный мужчина.
– Ну… – сказал я.
– Но в вашей жизни точно должна быть особая женщина, – сказала она. – Без такого украшения рядом с собой мужчина неполноценен, разве не так? Что же вы делаете, когда у вас возникают желания и потребности… а желания есть у нас всех, дорогой. И потребности. Как могут двое мужчин…?
– Ну… – вновь проговорил я.
– Боюсь, это я во всем виноват, – сказал Сэм. – Мы с Хеном начали встречаться еще в старшей школе.
– Вы с ним? – сказала она. – Еще в школе? То есть, вы и мистер Хен… вы… вместе?
– Так точно, – гордо ответил Сэм.
– Святые угодники!
– Я же тебе говорила, – сказала Грейси Линн.
– Господи, и что только ты не болтаешь. Твоей маме надо бы вымыть твой рот с мылом.
Мисс Элис бросила взгляд на диван, где спал Ишмаэль.
– Теперь-то я понимаю, что он не ваш, – сообщила она. – Я достаточно пожила, чтобы знать, что своих детей у вас быть не может. В том смысле, что: как? У вас просто нет надлежащего оборудования.
– Он мой племянник, – сказал я. – Мы взяли его к себе.
– Вы так говорите, словно у него нет мамы.
– Ну… – Я не стал продолжать.
– У бедного ребенка нет мамы? – спросила она, прищурившись на меня.
– У нее небольшие проблемы с законом, – сказал я.
– И вы взяли его на свое попечение? Как это мило. Знаете, дорогой, для женщины важно, чтобы у мужчины помимо прочего было доброе, сострадательное, неравнодушное сердце, и когда мужчина берет на себя заботу о несчастном, беспомощном малыше… ох, от такого у женщин мурашки бегут, в самом хорошем смысле этого слова.
– Иши отсталый, – выдала Грейси.
– Грейси Линн Лэнс! – сказала мисс Элис. – Леди в такой манере не говорят. Я воспитывала тебя по-другому.
– Но он такой и есть, – строптиво ответила та.
– Даже если и так, – сказала мисс Элис, – говорить подобные вещи невежливо. Запомни, мисс Грейси: людей нельзя оскорблять. А теперь, кто хочет сопроводить пожилую леди в кафе? Я так долго сюда добиралась.
И она кокетливо помахала ресницами.
Глава 78
Она у нас бойкая
– Это девочка. Здоровая девочка, – объявил Бобби Джо Лэнс, влетев в приемную вместе с мисс Элис, которая, тяжело дыша, бежала за ним по пятам. – Надо присесть, а то я вот-вот вырублюсь. В следующий раз попрошу, чтобы эпидуральную анестезию сделали
– Как же ты намучился у меня, – засуетилась вокруг него мать. – Солнышко, сядь вот сюда и отдохни.
– Мама!
– Что?
– Я слишком взрослый, чтобы ты звала меня солнышком. Сто раз тебе говорил. Хен, Сэм, спасибо, что приглядели за моей маленькой Грейси. Она у нас бойкая, да? А кто этот парнишка?
Ишмаэль, спрятавшийся за нас, ничего не сказал.
– Мой племянник, – ответил я.
– Это Иши, – сказала Грейси. – У него не все винтики вертятся. Так мама сказала.
– Грейси Линн! – с чувством провозгласила мисс Элис. – Леди не должна так говорить.
– Что? – невинно спросила Грейси. – Он мой друг. Да, Иши?
Ишмаэль усмехнулся.
– Он язык проглотил, – проинформировала нас Грейси.
– Я рад, что с мисс Вики все хорошо, – сказал я Бобби Джо.
– Ну и переволновался же я, – сказал он, вытирая лоб.
– Чего это? – спросила его мать.