Читаем Путь Барса (СИ) полностью

- Им не деньги были нужны.

- Да, я слышал их реплику о… - не договорил парень и слегка покраснел.

- Да нет же, - девушка улыбнулась и вдруг, подавшись вперёд, поцеловала его в щёку. Дай Линг оторопел, а она вдруг взяла его за руку и повела за собой. – Спасибо, что вступился. Пойдём со мной, и поймёшь, почему я попала в беду. Снова.

- Почему «снова»? – удивился парень, но его вопрос остался без ответа. Девушка шла довольно быстро, и он едва за ней поспевал. От её распущенных чёрных волос пахло лавандой, а красное шёлковое платьице перебирал ветерок. Смущённо глядя вниз, Дай видел лишь её мелькавшие босые ноги, одетые в лёгкие сандалии. – Как тебя зовут?

- Ой, прости, я не представилась. – Она на мгновение обернулась. – Меня зовут Ки, а фамилия – Пэй. Вообще-то я из соседней с городом деревни, просто иногда бываю в городе, потому что… Ладно, после узнаешь.

- А меня зовут Дай Линг, я скиталец. Куда мы идём, Ки?

- К моему отцу, в деревню. Хорошо, что я тебя нашла, хотя и плохо тоже.

- Почему?

Она сильно дёрнула его за руку, подгоняя.

- Нам лучше поторопиться. Потому что эти трое уродов видели тебя. Я искала того, кто купил бы кое-что на эти деньги. Понимаешь, мне опасно появляться в городе. Ты мог бы купить, а теперь не получится.

- Что купить-то? – недоумевал парень. – Давай деньги. Мне не страшны эти трусы.

- Нет! Не надо! – Ки ускорила шаг, и теперь они почти бежали. – Сама что-нибудь придумаю.

- Тогда зачем я тебе?

- Все вопросы потом.

Они вышли из города к широкому, живописному лугу, а спустя полчаса вдали показалась небольшая деревенька. Ки вдруг остановилась, словно любуясь сомнительной красотою убогих построек.

- Смотри, Дай, - почти с торжеством выдохнула она. – Это деревня мастеров кунг-фу. И здесь я живу.

В этот момент сердце Дай Линга радостно ёкнуло. Как, оказывается, быстро сбываются мечты! А он-то считал себя неудачником, которому до конца жизни придётся скитаться по свету в поисках эфемерного счастья.

- Так чего же мы ждём? – радостно воскликнул он и уже сам схватил Ки за руку. – Вперёд, покажи мне свой мир!

========== Глава 2. Чувство дежавю ==========

Жилище Ки представляло собой небольшой каменный домик с классической китайской крышей.

- Входи, только тихо, - предупредила Дай Линга девушка. – Отец спит, скорее всего, а ещё у нас половицы скрипят.

Пожав плечами, новый знакомый вошёл внутрь, аккуратно ступая по деревянному настилу. Оказавшись в гостиной, парень отметил скромность в обстановке и в то же время уют, создаваемый идеальной чистотой и порядком. Из светлой гостиной вёл на кухню небольшой коридорчик, а шаткая на вид витая лестница из бамбука – в пристройку наверху. Там, по-видимому, находились спальни.

- Я схожу, проверю, как там отец, а ты пока располагайся. Можешь отдохнуть в кресле у огня.

- Да я не устал, - пожал плечами Дай. – Ки, а ты уверена, что я нужен тебе?

Девушка застенчиво улыбнулась.

- Нужен ты или нет, пусть решает отец. Он давно ищет кого-то, кто бы… Впрочем, пусть он сам тебе расскажет.

Она быстро и легко взбежала по лестнице. Оставшись один и ровным счётом ничего не понимая, Дай Линг ещё раз осмотрел гостиную. В её простеньком убранстве, на первый взгляд, не было ничего необычного, и всё же парень приметил кое-что любопытное.

Потолок гостиной – там, где его не мешала лицезреть пристройка – был украшен лепниной, да не простой, а цвета нефрита. И если ближе к краям это были обычные узоры, центральное место занимал большой китайский дракон, вылепленный столь искусно, что казался настоящим. Вряд ли то был нефрит – жилище Ки не выглядело дорогим – и всё же изображение это всё больше и больше притягивало внимание Дая.

Внезапно миг озарения врезался в память, преобразив на долю секунды всё, что окружало парня. Этой доли не хватило, чтобы окончательно зафиксировать пробудившееся воспоминание, и Дай Линг, помотав головой, счёл это за временное помутнение рассудка. Всё же нельзя было так долго стоять с высоко задранной башкою.

Вниз спустилась Ки и поманила Дая рукой.

- Ступай за мной. Он хочет с тобой поговорить.

Пока они поднимались наверх, Дая всё сильнее сковывал необъяснимый страх. Ещё час назад он и представить не мог, что встретит таинственную незнакомку, которая проникнется к нему, нелюдимому скитальцу, симпатией. Что-то подсказывало ему, что всё это ради срочного брака с первым попавшимся. Вот сейчас его представят отцу невесты, а в соседней спальне будет ждать свита из мастеров церемониального обряда.

Девушка остановилась перед двумя загородками, расположенными под углом друг к дружке. Медленно отодвинув ту, что правее, она поманила Дая за собой.

- Входи, не стесняйся.

Сделав шаг за порог, парень огляделся. В небольшой комнатушке было намного темнее, чем в гостиной. Здесь почти не было мебели, и это сразу же навело Дая на мысль, что он попал в покои сурового монаха-аскета.

- Вот он, отец. Его зовут Дай Линг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза