Читаем Путь голема полностью

– Ты его увидишь. И остановишь. И мы тебе скажем спасибо.

– Карету, тыкву, хрустальные тапочки не предлагать.

Фея расхохоталась:

– Знаешь, когда ты не пялишься на мою грудь и держишь себя в руках ты парень даже ничего.

– Ничего в руке хренового попрошайки на паперти, как и в моей руке. Чем вражину разить буду? Шишем крепкоскрученным?

– Ой, забыла, – покраснела симпатичная мордашка. Вытащив из-под плаща кусок дерева похожий на бейсбольную биту, она протянула его мне. – Это тебе.

– Лучше сразу лопату.

– Зачем?

– Могилу копать. Себе. Что ты предлагаешь мне с этой деревяшкой делать?

– Это меч!

– Это дубина, в лучшем случае, – подбросил я в руке биту. – Гопников по подворотням гонять в саамый раз.

– Папе это лес дал, – поджала губы Ялла.

– Ух, ты, – хмыкнул я, покрепче ухватив биту.

– Лес всем внушает уважение…

– Цыц!

– Что? – возмущенно заверещала фея. Она уже была готова выплеснуть в мой адрес ведро оскорблений, но я не дал.

– Заткнись, пернатая, – прошипел я сквозь зубы. – Сгинь!

Толи тон, толи обращение заставили фею умолкнуть и, сложив крылья скрыться в ближайших кустах.

– Баба, – презрительно пробормотал я.

– Мужлан. Голем, – раздалось в ответ из кустов.

В рощице низкорослых деревьев, примостившихся на горном склоне, проявилось движение. Это даже не шелест листьев, не хруст сухих ветвей, это движение. Кто-то невидимый и не оставляющий следов двигался в нашу сторону.

– Сгинь отсюда, – шепотом произнес я, не сводя взгляда с рощи.

– Да как ты смеешь…

– Бегом! Мы не одни.

– Так бы и сказал, – прошептали кусты.

Я тяжело вздохнул и с сомнением взглянул на биту. Более дурацкого оружия за всю эту историю у меня не было.

И снова движение, только уже ближе. Ни травинка, ни листик так ни не шелохнулись.

– Вот же ж угораздило, – пробормотал я.

– Ты лес попроси, – прошептали кусты.

– Катафалк мне собрать или погребальный костер соорудить?

– Дурак!

– Знаю. Что еще? Давай только, по сути? Он уже рядом.

– Правда? Я ничего не вижу.

– Молодец. Я тоже. Что еще?

– Лес попроси. Он гордых не любит. Ты за его детей стоишь. Он поможет.

– Маразм, – пробормотал я, отслеживая траекторию приближающегося противника. – Просить помощи у леса? Ну, вам, аборигенам виднее. Лес помоги. Ага, абонент временно недоступен. Или ОМОН в пути, будет минут через двадцать после вашей смерти. Что ж меня во всякие нездоровые авантюры тянет?

Он уже совсем рядом, на расстоянии нескольких шагов, но я по-прежнему его не вижу. Чувствую лишь приближающуюся опасность. Чувствовать хорошо – видеть лучше. Ох, и пригодились бы мне сейчас видения про богов в золотых доспехах. Сказать что-то правильно-красивое и покрошить всех в капусту. Но, увы, и намека на что-то подобное нет.

– Ох! – дернулся я от боли.

По левому предплечью побежала струйка крови, меняя цвет плаща. Не успел я опомниться тут же укол в бедро. Удары вслепую имеющимся поленом успехов не принесли. Взамен я получил еще один порез на шее. Противник намекал, что я полностью в его руках и от смерти меня отделяет лишь его воля.

– Покажись! – прошипел я от злости, зажимая кровоточащий порез на шее. Еще бы сантиметр и я бы так не шипел.

Тихий смех в ответ прошелестел у меня за спиной. Я крутнулся, замахиваясь поленом, и получил увесистый пинок под зад. Растянувшись в пыли, я посмотрел в сторону леса.

– Помощничек, – пробормотал я отплевываясь.

Мое оружие отлетело в сторону. Ну и пускай. Пользы с него.

Стоило мне попытаться подняться, как сильный удар по ребрам откинул к кустам. В боку что-то хрустнуло.

– Ох ты, – простонал я переводя дыхание. – Неспортивно. Лежачих не бьют.

И снова тихий насмешливый смех.

– Лес попроси, – прошептали кусты.

– Ага, – дотянулся я до дубины. – Сухих дров на погребальный костер Я уже просил. Остались спички. Тело скоро будет.

Держась за нехорошо ноющий бок, я поднялся, и завертел головой в поиске противника. Что ж мне так везет на нехорошие затеи. Меня тупо забивают как быка на бойне а я даже не вижу кто.

– Эй ты! Трус! – заорал я. – Покажись! Или так исподтишка бить будешь? Слабо по честному? Между прочим, я пришел тебя остановить.

– Тебе какое дело? – прошептал у самого уха голос.

Я крутнулся юлой, пытаясь достать его хозяина, но тщетно. Дубина пронзила воздух, и я чуть не упал, потеряв равновесие.

– Захотелось. Не люблю, когда маленьких обижают, – сквозь зубы произнес я, удобнее перехватив дубину.

– Тогда любуйся.

Во мне точно граната взорвалась. Удар пришелся чуть ниже ребер. Небо потускнело, и окружающий мир утратил цвета. Дубина упала под ноги. Во рту стало одновременно солоно и сладко. Я вытер губы и с удивлением посмотрел на бесцветную жидкость на ладони.

– Беги! – выдохнул я, выплеснув еще одну порцию бесцветной жидкости на бесцветные камни.

Ялла рванулась из кустов вверх. Огромными парусами разворачивались крылья, унося фею от беды. Но в последний момент какая-то невидимая сила прервала ее полет и грубо швырнула на камни. Оставляя обрывки крыльев на обломках острых скал, фея покатилась вниз. Ударившись головой об камень, она несколько раз судорожно дернулась и замерла. Рваные крылья прикрыли тельце бесцветным покрывалом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика