Здесь видно, что языковеды опять смешали в одну кучу слова нескольких языков, более-менее друг на друга похожие и вывели их происхождение из какого-то мифического корня « КА́ПУТ», являющегося частью слова давно забытого языка, который спустя много лет был восстановлен, а потом опять забыт. На этом языке давно не говорит ни один народ, но по мнению языковедов он в разных европейских языках сформировал массу слов. Это предположение, уже само по себе выглядящее смехотворно, имеет научное звание, позволяя утверждать, что благодаря корню «КАПУТ» были сформированы слова: «КАПИТАН», «КАПИТАЛ», «КАПИТАЛИСТ», «КАПИТАЛИЗМ», «КАПИТАЛИСТИЧЕСКИЙ»; слово «КАПИТАЛЬ», означающее «кошелёк с вплетёнными в него волосами хозяина» и слово «КАПИТАЛИС», означающее «самое основное, главное, важнейшее».
Совершенно очевидно, что все эти слова произошли от русского слова «ПИТать», за которым и стоит образ «самого основного, главного, важнейшего для любой жизни», которое в свою очередь произошло от слова «ПИТЬ».
Французское слово «ШАПЕЛЬ» (chapelle) и английское «ЧЭПЕЛ» (пишется: chapel), означающие «маленькую церковь с одним куполом или часовню», а также французское «ШАПИ́ТР» (chapitre) и английское «ЧЭПТЭ» (chapter), означающее «голова», тоже скорее всего произошли от русского слова «ШАПКА», а не «КАПУТ». И уж конечно, древнерусское слово «КАПЛИЦА», тоже означающее «маленькую церковь с одним куполом», произошло не от слова «КАПУТ», как считают наши языковеды, а от слова «КАПЛЯ», что для каждого русского человека совершенно очевидно.
Здесь примечательно то, что корень «КАПУТ», который наши языковеды считают латинским и связывают его происхождение с каким-то древнеримским словом, означающим «голова», скорее всего, является тоже русским, вернее сказать, двумя русскими фразами, написанными в старых текстах слитно: «КА ПУТЬ — КАк+путь» и «КА ПУТЫ — КАк путы», которые языковеды прошлых веков при расшифровке или прочтении, превратили в слово «КАПУТ» и дали ему значение «голова». Поэтому, когда немцы кричат: «КАПУТ», то сами того не понимая, кричат: «КАк заПУТался или КАкие ПУТы», также, как и наши языковеды.
Слово «КАКА».
Кажется, очень странным, что русское вопросительное слово «КАКА́?», превратилось в слово «КА́КА», означающее «гадость, скверность, грязь, помет». В нашем языке люди даже создали фразу: «КАК!? КАК!? — и кучка», в которой выразили юмористическое отношение к часто звучащему вопросу — КАК?
Скорее всего, слово «КА́КА» является звукоподражательным, звукам: «а! а!», возникающим от усилий человека, когда он испражняется, которые звучат с придыханием, похожим на слова: «КА! КА!». Так считал и языковед Ушаков, который в своём словаре описал это слово так: «КАКА, в знач. неизмен. глаг. или нескл. сущ., ср. (детск.). То же, что аа».
Как видите, в его описании есть пометка (детск.), которая встречается и у других языковедов, считающих слово «КАКА», распространённым словом детской речи. И действительно, сейчас люди используют это слово только в общении с маленькими детьми, которым его древний, звукоподражательный характер более понятен. Это показывает, как при общении с детьми, которые ещё плохо понимают сложные слова, люди бессознательно сокращают их до звукоподражательных древних форм, как например слова: «ФИ!», «БЯ!», «АМ!», «ПИ-ПИ» …
Все другие формы слова «КАКА» возникли именно от этого звукоподражательного слова: КА́КАть, КА́КАю, КА́КАем, КА́КАет, КА́КАют…
Это слово неизменно и в словах славянских языков: укр.
Более того, оно сформировало слова и в других языках:
Слово «КО»
Скорее всего, слово «КО» очень древнее и является звукоподражательным куриных восклицаний: «КО! КО! КО!», которые, по сути, несут тот же восклицательный коммуникационный характер, что и слова: КА, АК, ЯК, ОК, ЁК…, только произносимые не человеком, а курицей. Поэтому природу этих слов можно считать родственной.
Вероятно, когда-то, словом «КО» называли и курицу и яйцо, так как они неразрывно связаны между собой. В нашей современной речи повторением слов «КО КО» мы тоже можем назвать и яйцо и курицу, особенно когда представляем их детям. В последствии, с помощью слова «КО» и закрепившегося за ним образа «куриного яйца», люди сформировали старое деревенское слово «ЯЙКО — яй!+ко», где к слову «КО» они прибавили восклицательное слово «ЯЙ!», которое может нести образ «предупреждения или призыва к осторожности», а также образ «радости от снесённого яичка».