Читаем Путь истины. Очерки о людях Церкви XIX–XX веков полностью

По окончании в 1846 году петербургского Училища правоведения Победоносцев поступает на государственную службу. В разных департаментах Правительствующего Сената молодой правовед смог проявить свои выдающиеся способности, и его карьера пошла в гору. Включение Победоносцева в государственную жизнь России произошло в канун Великих реформ. В числе ряда известных молодых юристов ему, тогда тридцатилетнему профессору, заведующему кафедрой на юридическом факультете Московского университета, было поручено участвовать в подготовке судебной реформы, ставшей частью комплекса коренных социально-экономических преобразований, изменивших облик России и поставивших ее на путь капиталистического развития.

В то время уже проявилась характерная черта личности Константина Петровича: самозабвенность в служении делу, которое он считал важным.

Он тратил часы не только на сопоставление законодательных положений, заимствованных из сводов европейского права, с реалиями и традициями русской жизни для выработки новой, лучшей системы судопроизводства. Этого казалось мало, и он пытался «подтолкнуть» и ускорить ход государственного корабля.

Напомним, что в 1859 году, будучи государственным служащим, Победоносцев посылает в Лондон А. И. Герцену свою историко-публицистическую работу о министре юстиции графе В. Н. Панине, в которой не просто критикует непрофессионализм и реакционность царского министра, но открывает пороки всей системы российского судопроизводства и призывает к широкой гласности: «Взгляните на отчеты министра юстиции, все итоги подведены удивительно верно, но какая страшная официальная ложь скрывается под этой гладкой поверхностью!» (121, с. 77). Работа была напечатана анонимно в выпусках «Голоса из России» в 1860 году. Очевидное объяснение этому шагу тридцатидвухлетнего чиновника – искреннее желание послужить благу России и свойственный молодости либерализм. Стоит добавить в качестве объяснения и возбуждающее влияние идеологической атмосферы того времени, тогдашней «оттепели», побуждавшей многих людей к немедленным конкретным шагам ради блага Отечества. «Это был прелестный человек, – вспоминал о Победоносцеве тех московских лет его друг Б. Н. Чичерин. – Тихий, скромный, глубоко благочестивый, всей душой преданный Церкви… с разносторонне образованным и тонким умом, с горячим и любящим сердцем, он на всем существе своем носил печать удивительной задушевности, которая к нему привлекала» (цит. по: 125, с. 46).

Судебная реформа оказалась едва ли не самой успешной и вполне соответствовала радикальным замыслам реформаторов. Созданная новая правовая система, включавшая всесословный, гласный и независимый от администрации суд, прокуратуру, адвокатуру, следствие (сформированные из лиц, получивших высшее специальное образование), а также институт присяжных заседателей, – все это вместе взятое намного опередило уровень судопроизводства в Западной Европе.

Оно бы хорошо, но новые суды разительно не соответствовали уровню развития, уровню самосознания самого российского общества. Слишком велик оказался груз отжившего свое патриархального общества, слишком сильны традиции начальственного произвола и самовластья. Вследствие этого великолепно задуманная комплексная судебная реформа стала искажаться, а ее проведение тормозиться как из-за противодействия отсталой части бюрократии, так и из-за неразвитости правового сознания общества, его верхов и низов.

Думается, этот опыт стал решающим для формирования взглядов Победоносцева как государственного деятеля, да и как человека. Для него очевидной стала необходимость прежде принятия в государственной или общественной жизни любой новации соразмерить ее соответствие уровню восприятия российским обществом. «Гладки планы на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить» – этим принципом он руководствовался в дальнейшем неизменно. И одно это уже ставило его на особое место среди высшей российской бюрократии, ибо Победоносцев не был тупым ретроградом, отрицающим любую новацию, однако не стал и пылким энтузиастом, готовым «формировать конные полки в Венеции», по словцу князя П. А. Вяземского. Идеалист по складу личности, он никогда не обольщался фразой, красивой идеей, благородным мечтанием и в свои московские годы «сумел уберечься», по его признанию, от всех московских кружков, и западников, и славянофилов. В то же время он никак не был ограничен кругозором своего ведомства, а всегда имел в виду общие интересы империи. В своем идеализме Константин Петрович оставался в высшей степени реалистом. Его мировоззрение, по точному определению А. Ю. Полунова, являлось «отражением особого мироощущения, опиравшегося на представление о глубокой прочности существующего уклада, ясности и определенности перспектив развития общества» (125, с. 48).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Том 4. Аскетическая проповедь
Том 4. Аскетическая проповедь

Четвертый том Полного собрания творений святителя Игнатия содержит капитальный богословский труд — «Аскетическая проповедь» и большой массив вновь публикуемых текстов, собранных в разделе «Приложение». Здесь даны в полном составе художественные произведения Святителя — стихи, зарисовки, воспоминания, а также литературно-критические разборы, существенно дополняющие наше представление об этом выдающемся духовном писателе. Несомненный интерес вызовут языковедческие рассуждения епископа Игнатия, преподанные наставникам духовных заведений в виде уроков словесности. Впервые публикуется по рукописям полная переписка Святителя с игуменом Череменецкого монастыря Антонием (Бочковым), с обширным очерком о характере их исторических взглядов на многие современные им явления в общественной и церковной жизни. Том замыкает полная библиография публикаций творений самого святителя Игнатия и литературы о нем.

Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий , Святитель Игнатий Брянчанинов

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика