Читаем Путь качка полностью

Заплатил за это. Ох, уж этот акцент.

— Думаешь? — Мои размышления глубокомысленны. — Даже если ты украл первый?

— Ага.

— Хм. — Я жую. — Я не согласна.

Иду к двойным дверям, к выходу, оставляя его следовать за мной. Протискиваюсь, когда добираюсь до них, и выхожу на улицу.

Солнце светит мне в лицо, и я поднимаю лицо, греясь в лучах, пока ем свой бесплатный обед.

— Я не уйду, пока ты не воспользуешься своими манерами и не скажешь «спасибо».

Воспользуешься своими манерами. Боже, это очаровательно.

— Хорошо, — говорю я. — Пока.

Оставляю его стоять там, глядя мне вслед, и задаюсь вопросом, собирается ли он последовать за мной. Оглядываюсь через плечо и вижу, что парень упрямо плетется за мной, как и я, не желая отступать теперь, когда мы оба уперлись.

Поворачиваю к английскому зданию.

— Где твои манеры?

— У меня их нет, — говорю я, подражая его акценту и плохой грамматике. — Где твои? Ты взял у меня еду, даже не спросив, съел ее, не заплатив, а потом пожаловался на заведение, где мне приходится обедать бурдой.

— Это и есть бурда.

— Ну, мистер Привилегированный, ты ешь креветки в чесночном соусе на обед, а я должна довольствоваться хот-догами.

— В креветках с чесночным соусом слишком много масла. Нам бы никогда такого не подали.

Как я только не закатила глаза на этот комментарий? Чудесным образом сдерживаюсь и ускоряю шаг, бросая взгляд на часы.

Дерьмо.

Пять минут, чтобы добраться до класса и усадить свою задницу на место. Пререкания с этим чуваком ни к чему меня не приведут, кроме как к выговору от профессора или его ассистента, которые оба напыщенные болваны. Им очень нравится выгонять опоздавших студентов из лекционного зала.

Подтягиваю лямки рюкзака на плече, запихиваю остатки бургера в рот и бросаю обертку в ближайшую мусорку. Парень делает то же самое.

— Я очень рада, что ты такой особенный. Наслаждайся омарами на своей следующей изысканной трапезе, — дерзю ему.

Его кроссовки останавливаются на бетонном тротуаре. Затем он кричит в мою удаляющуюся спину:

— Ты издеваешься надо мной?

Издеваешься.

— Да! — кричу, поворачиваясь, чтобы идти спиной вперед. Я смеюсь прямо ему в лицо и вскидываю руки для пущей убедительности. — Да, я издеваюсь над тобой!

Требуется невероятное усилие, чтобы не показать ему средний палец.

<p><strong>ГЛАВА 3</strong></p><p>ТРЕТЬЯ ПЯТНИЦА</p>

Чарли

Захлопываю дверцу своей машины, не обращая внимания на то, что я нахожусь посреди оживленной дороги в самом сердце кампуса, и этот факт, вероятно, придает мне смелости вылезти из машины на теплый вечерний воздух.

Уже поздно — почти одиннадцать часов, — но все равно идеальная температура для майки и джинсовых шорт, которые на мне надеты. Волосы распущены и дикими волнами спадают мне на плечи.

Не раздумывая, я направляюсь к грузовику, вскидывая руки в воздух.

— Открой свое чертово окно, придурок! — Я в ярости, настолько разъярена, что ни капельки не боюсь того, кто сидит за рулем этой грохочущей громадины. — В чем, черт возьми, твоя проблема? Ты нарочно пытаешься ослепить меня?

Водитель делает, как ему говорят — окно с его стороны начинает понемногу опускаться, открывая парня, сидящего за рулем.

Высокий.

Блондин.

Мускулистый.

О, боже, я сразу же узнаю его лицо. Это тот придурок-качок из кафетерия на прошлой неделе! Придурок, который украл мой сэндвич с курицей, а потом попытался забрать оба моих бургера! Какого черта он делает, разъезжая в темноте и терроризируя людей?

Подхожу прямо к окну, чтобы заглянуть ему в лицо.

— Ты! — Теперь я указываю на него, указательный палец нацелен в середину его физиономии. — Опусти свое чертово окно!

Парень опускает его до упора. Потом я слышу смех.

— Похоже, у кого-то плохое настроение.

— Потому что я не… ты… ты… — От ярости слова ускользают от меня. — Фу, в чем, черт возьми, твоя проблема? — кричу я в темноту, уперев руки в бока, возмущенная и негодующая. Хлопаю ладонью по капоту его грузовика, чтобы подчеркнуть, насколько я зла. — Что ты творишь? Из-за тебя кто-нибудь попадет в аварию!

Его смех громкий, раскатистый и веселый — три вещи, которые меня бесят и сейчас не приветствуются. Он может приберечь свое хорошее настроение до тех пор, пока не будет бездумным идиотом.

— Ну, ну, ну, посмотрите-ка, кого ветром принесло. — Его говор ленивый и протяжный и, не буду врать, действительно милый.

Вот зараза.

У меня нет времени восторгаться этим проклятым южным акцентом. Хотя он звучит еще более горячо, когда парень использует метафоры и сленг, которые не имеют никакого смысла.

«Сосредоточься, Чарли».

— Твое неосторожное вождение — вот что меня принесло. — Я использую воздушные кавычки вокруг последнего слова, чертя в воздухе указательными пальцами.

— Ну, вот ты опять издеваешься над моим акцентом, — парень ухмыляется, положив руку на открытое окно. — Не такая уж и милая штучка, да?

Черт возьми, я не милая штучка — особенно когда сегодня вечер пятницы, я была напугана до смерти, и стою посреди дороги, крича на самого грубого парня, которого когда-либо встречала.

— Почему ты меня преследуешь? Ты пытаешься меня убить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальный фаворит

Козни качка
Козни качка

Скарлетт всегда благоразумна: трезвый водитель. Жизнь расписана по минутам. Она та, кто придерживает твои волосы, пока ты поклоняешься фарфоровым богам. Неделя за неделей она посещает Джок-Роу со своими друзьями — самые горячие вечеринки в университете и благотворную среду для студентов-спортсменов. И если держать своих друзей подальше от неприятностей, а парней подальше от их штанов — это спорт, то она звезда этого спорта. Будучи хорошо известной, как членоблокатор, ее замечают по всем неправильным причинам — таким образом, она под запретом в Джок-Роу. НИ ОДИН ПАРЕНЬ НЕ ХОЧЕТ, ЧТОБЫ РЯДОМ БЫЛА ДЕВУШКА, КОТОРАЯ МЕШАЕТ ЕГО ДРУЗЬЯМ-СПОРТСМЕНАМ ТРАХАТЬСЯ.Роуди Уэйд — горячий шорт-стоп бейсбольной команды университета и неудачливый ублюдок, который вытащил короткую соломинку: держать маленькую мисс Святошу подальше от бейсбольного дома. Но неделя за неделей Скарлетт возвращается, полная решимости попасть внутрь.

Сара Ней

Эротическая литература
Правила качка
Правила качка

  Кип Кармайкл не красавчик. Он грубый, неотесанный, гигантский. Его волосы такие непослушные, а борода такая густая, что друзья по команде называют его Сасквотч. Впервые Сасквотч приметил Теодору «Тэдди» Джонсон возле пивного бочонка на вечеринке в Джок-Роу. В тот день она была задвинута на задний план своими «подругами», охотницами за спортсменами. Неделю за неделей он наблюдает, как красивую, но застенчивую Тэдди затмевают и не замечают. Наконец Сасквотч широкими плечами пробирается сквозь толпу, предлагая стать ее волосатым феем-крестным. Но как только их взгляды встречаются… Он обречен. Научить ее ПРАВИЛАМ завоевания спортсмена будет самой легкой частью. Не влюбиться в нее — проигрышная битва.   (*Sasquatch — название предполагаемого млекопитающего, похожего на человекообразную обезьяну, обитающего в лесах Северо-Тихоокеанского региона Южной Америки и Северной Америки. Обычно его описывают как большого волосатого гоминида, передвигающегося на двух ногах.).  

Белль Аврора| Группа , Сара Ней

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература