Читаем Путь Холлана полностью

Марсен не ответил. Он сосредоточенно наблюдал, как облако приближается. Не прошло и получаса, как их окружили всадники. Двое держали в руках позолоченные копья с алым штандартом, на котором Холлан разглядел ощерившуюся морду дикого кота. На всадниках были серые одежды и короткие алые плащи. Молодой человек с длинными пушистыми волосами остановился, протрубил в небольшой горн, а затем громко возвестил:

– Мэр Котари выехал на охоту! – всадники расступились, образуя проход.

Мэр Котари не замедлил появиться. Высокий широкоплечий мужчина с огненно-рыжей гривой волос и веснушчатым лицом соскочил с белоснежного жеребца и, широко улыбаясь, взмахнул рукой.

– Привет-привет! – радостно воскликнул он. – Госпожа Милифри из Стэн-Ноута, как неожиданно вы удостоили мою скромную персону визитом! Я несказанно рад!

Наследница разулыбалась.

– А это ваш телохранитель, я полагаю?

Холлан кивнул, не став утруждать себя положенным поклоном – очевидно, мэр Котари презирал формальности. Сам мэр тем временем энергично тряс руку Марсена:

– Ну а ты, Маарсуун, дружище! Как поживаешь?

– Всё, как видишь, зашевелилось, – с настоящей улыбкой ответил молодой человек.

– Вижу, вижу! Как вам повезло, должен я сказать! Я собирался на охоту, когда прибежал ваш мальчишка, Базиль? Да, Базиль. Иначе было бы трудно организовать нашу встречу так, чтобы не вызвать подозрения представителей Порядка. Сейчас подъедет карета – меня всегда сопровождает старшая дочь, Виолет, она объяснит вам, в чём дело, а мы поиграем в небольшой маскарад.

Пока карета медленно тащилась вверх по склону, один из стражников мэра успел поменяться одеждой с Марсеном, тот вскочил на коня и слился с группой всадников. Предполагалось, что стражник просто вернётся пешком в город, не привлекая внимания. Мэр Котари предлагал Марсену просто постоять в стороне, но тому было в радость развеяться в седле после пешего путешествия. От охоты мэр Котари отказываться не стал.

– Не сказать, чтобы за мной настолько пристально наблюдали, но в делах с Порядком излишняя осторожность не помешает. Возвратимся во дворец через несколько часов.

Милифри с Холланом решили подождать в карете, чему наёмник был только рад: он не любил лошадей и не горел желанием участвовать в развлечениях мэра Котари. Карета стояла в тени сосен. В полумраке, который создавали приспущенные шторки, на обитом алым бархатом диванчике в роскошном платье глубокого фиолетового цвета сидела Виолет Котари. Девушка, ровесница Милифри, унаследовала от отца россыпь крупных веснушек, волосы её были такими же пышными, но им не хватало яркости. Первым делом она оглядела Милифри и недоверчиво спросила:

– А ты и правда княжна Стэн-Ноута или это какой-то хитрый план?..

Застеснявшись своего грязного платья, Милифри резко ответила Виолет, что это и то, и другое. Дочь мэра сделала вид, что поверила замарашке с волосами, сбившимися в колтуны, и начала рассказ. Семья Котари находится под наблюдением сил Порядка, но мэр, и это всем известно, раз в неделю отправляется на охоту. Сегодня он встретил по пути Милифри из Стэн-Ноута, которая с телохранителем…

– …посещала Римерфар, а затем собиралась ехать домой, по дороге посетив Флинтен, – кивнула Милифри.

– Именно так, госпожа, – сдержанно улыбнулась Виолет. – Мэр пригласил княжну погостить во дворце. Кстати, забавный случай: утром в ворота постучался какой-то бездомный мальчишка. Моя мать, Беата Котари, занимается благотворительностью, поэтому никому не показалось странным, что его пустили во дворец.

Милифри прикрыла ладонью крупное пятно на юбке и тут же сложила ладонь в кулак, чтобы скрыть обломанные грязные ногти. Холлан решил использовать свободное время, чтобы подремать. Сквозь неглубокий сон до него доносились голоса девушек, которые, следуя одним им известным правилам придворного этикета, вели беседу ни о чём. Потом они вышли и гуляли на свежем воздухе, и Холлан позволил себе развалиться на сидении поудобнее.

Во дворец они приехали уже в темноте. Мэр Котари был доволен – он обожал охоту, а добыча в этот раз была хорошей. Слуги уже утащили несколько оленьих туш в сторону кухни, и Холлан порадовался, что Базиля не было с ними. Мэр широкими шагами пересёк внутренний двор и, опередив слугу, сам распахнул парадные двери.

В зале, обитом деревом, их уже ждала Беата Котари. Она сидела на ступенях, которые вели на второй этаж, и расставляла перед девочкой лет пяти с огненной шевелюрой деревянные кубики. На руках у женщины спал укутанный в одеяло младенец. Серые волосы жены мэра были собраны в строгий пучок. Между бровей пролегла жёсткая морщина, которая добавляла молодой ещё женщине возраст.

На ступени ниже сидел Базиль. Стоило дверям открыться, как он вскочил на ноги. Он был вымыт и наряжен в свежую одежду, чистые волосы топорщились сильнее обычного, и мальчишка проводил по ним руками, стараясь уложить.

– Боги, Аэрлин! – воскликнула Беата, грациозно поднимаясь со ступеней. – Почему так долго!

– Папа! – закричала девочка и побежала навстречу мэру, который подхватил её на руки и подбросил в воздух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тень под Луной

Похожие книги