Читаем Путешествие на юг полностью

В а с я (по телефону). Евсикова. Короткое замыкание. От тети Ани искры летят. Духовного родства не произошло. Обратно на кухню пошла. Людка, ты к слаборазвитым странам как? В смысле солидарности. Можешь ты их детям от своей буханки кусок отломить? Тем более когда у самой буханка невелика? Правильно, Евсикова. Когда от огромного каравая голодному ломтик отрежут — это все равно что милостыню подать, а так — бескорыстная помощь, благородный порыв. Нормальный вопрос. На политическую зрелость проверяю тебя.

А н н а  А н д р е е в н а (входит). К тому же она антисемитка. Я присмотрелась: у нее злое, одутловатое, неприятное и глупое лицо. (Брезгливо вытирает руки о фартук.)

В а с я. Что вы сделали?

А н н а  А н д р е е в н а. Выставила ее вон.


«Болеро», которое все более и более набирало силу звучания, приблизилось к коде. Анна Андреевна, вызывающе вскинув голову, выходит. Гремят последние аккорды.

7

Поздний вечер. В а с я  по частям перетаскивает из лифта установку ударных инструментов. На диван летят «бочка», «хэт» (тарелки), ритм-барабан, два барабана-альта. Входит  А н н а  А н д р е е в н а. Через плечо переброшен халат. В одной руке чемодан, в другой — тапочки с помпончиками. Пауза.


В а с я (не глядя на Анну Андреевну, зло). Не слышу поздравлений.


Анна Андреевна молчит.


Разве вечер не удался? А? Нет?

А н н а  А н д р е е в н а (берет с книжной полки уже знакомый нам конверт с фотографиями). Василий, я упаковываю чемодан.

В а с я. Сам начальник ЖЭКа изволил танцевать твист. Вприсядку. Думал, это гопак.

А н н а  А н д р е е в н а. Я уезжаю.

В а с я. Я братался с бывшим пулеметчиком. Публично. Теперь он со мной в разведку пойдет.

А н н а  А н д р е е в н а. Я уезжаю домой.

В а с я (когда до него доходит смысл услышанного). Домой? Почему вдруг?

А н н а  А н д р е е в н а. Не вдруг. Мне понадобилось на размышление целых двадцать минут.

В а с я. Что-нибудь случилось?

А н н а  А н д р е е в н а. Да. Я больше не желаю видеть тебя. Никогда.

В а с я. Здрасте! Разве полчаса назад вы не собирались водрузить меня на пьедестал?

А н н а  А н д р е е в н а. Собиралась. Но двадцать минут назад ты грязно оскорбил прекрасное, чистое, нежное существо.

В а с я. А, вон оно что. Я не оскорбил. Я констатировал. Можете сказать вашей Людке спасибо. Добилась. Коржиков послал нашу группу к чертям.

А н н а  А н д р е е в н а. Я рада, что наконец-то вы расстались.

В а с я. Еще бы! Вы с самого начала возненавидели его.

А н н а  А н д р е е в н а (с некоторой долей надменности). Людей, лишенных благородства, не ненавидят. Им просто не подают руки.

В а с я. А Евсикову на него науськивать благородно, да?!

А н н а  А н д р е е в н а. Не надо кричать. Вчера мне посчастливилось купить эту книгу. Брэдбери. В нашей библиотеке почти нет фантастики. Если не возражаешь, я ее заберу.

В а с я. Положите тапочки. Поставьте чемодан. Не надо демонстраций. Если вам стрельнуло уехать — пожалуйста. Но утром, а не сейчас.

А н н а  А н д р е е в н а. И бабушкин зонтик. Он практически сломан. Но мне хотелось бы что-нибудь взять на память о ней.

В а с я (орет). Можете вывезти всю квартиру. Но завтра. Сейчас я хочу спать.

А н н а  А н д р е е в н а. Это ложь. Сейчас тебе не до сна. Мне тоже. Поэтому я иду упаковывать чемодан.

В а с я (вслед). О благородстве. Вы были на войне?

А н н а  А н д р е е в н а (останавливаясь). На войне? Нет.

В а с я. Спросите бывшего пулеметчика. Подняв людей в атаку, бегут впереди, а не кидаются в кусты.

А н н а  А н д р е е в н а. Что ты имеешь в виду?

В а с я. «Золотой ключик». До спектакля остается неделя. Вы хотите сбежать. Вы дезертир.

А н н а  А н д р е е в н а (поражена, после паузы). Ты прав. Твоя безнравственность потрясла меня настолько, что я забыла обо всем остальном. (Патетически.) Это чудовищно! Во мне умолк голос долга.

В а с я. Не надо декламировать. Давайте я зашвырну чемодан на антресоли.

А н н а  А н д р е е в н а. Нет. Не ищи примирения. Мы не в ссоре. Я разочаровалась в тебе. (После секундного размышления.) Я попрошу Люду приютить меня на неделю. Это разумное решение. Капитан Евсиков несомненно одобрит меня. (Набирает номер телефона.)


Вася выхватывает у Анны Андреевны чемодан.


Людочка, это я.

В а с я. Не смейте с нею говорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы