Читаем Путешествие на юг полностью

В а с я. Нет, из области фантастики. Человек может находиться одновременно в двух точках пространства. Например, в гостинице и вон там — во дворе (Оставив ёрничество, сердито.) Почему вы всю ночь провели в нашей беседке?

А н н а  А н д р е е в н а. Позволь, с чего ты это взял?

В а с я. В шесть часов утра вас видел наш участковый.

А н н а  А н д р е е в н а. Участковый? Совершеннейший вздор!

В а с я. Он шел на рыбалку. Вы спросили у него, который час.

А н н а  А н д р е е в н а. Это была не я. Зачем мне спрашивать, который час, когда у меня на руке часы.

В а с я. Спросонья все спрашивают, который час. Вы спали на скамье, и он вас разбудил.

А н н а  А н д р е е в н а. Зачем мне спать на скамье, имея прекрасный номер в гостинице?

В а с я. Тетя Аня, вы не умеете врать.

А н н а  А н д р е е в н а (пытаясь перейти в наступление). Василий, я твоя двоюродная бабушка. Не смей заявлять, будто я не умею врать. Это невежливо. Взрослые не врут. В крайнем случае — лгут.

В а с я. Вы не умеете лгать.

А н н а  А н д р е е в н а (в запальчивости). Я умею лгать! Вернее, я не умею лгать. Ты меня запутал. Мне совершенно незачем прибегать ко лжи.

В а с я. Участковый сказал: «Москва не каменные джунгли, и у нас нет бездомных стариков». Разве не так?

А н н а  А н д р е е в н а. Не знаю, не помню. Мало ли что может сказать спешащий на рыбалку капитан!

В а с я. Вот! Если в беседке были не вы, откуда вы знаете, что участковый — капитан? И если вы ночевали в гостинице, почему сказали капитану, что живете у Воскресенских?

А н н а  А н д р е е в н а (после паузы). Откуда тебе известно, что сказал участковый?

В а с я. Капитан Евсиков — Людкин отец. Людка орет, что я негодяй. Орет, что мне наплевать на бабушкину память. Скажите этой припадочной, что вы сами захотели жить в гостинице. А если вам охота разыгрывать американского безработного и ночевать в беседке — я здесь ни при чем!

А н н а  А н д р е е в н а (поспешно). Да-да, конечно, я скажу. Непременно. Ты здесь ни при чем. Я поступила опрометчиво. Ты меня должен простить. Я долго бродила по городу, утратила ощущение времени. Когда я приехала за чемоданом, была уже ночь. Я подумала: подожду-ка до утра. Тем более в такую духоту действительно легче дышать во дворе.

В а с я. Вранье!

А н н а  А н д р е е в н а. Василий! Что это за словечко — вранье?

В а с я (кричит). Вранье — это ложь! Нет у вас номера в гостинице.

А н н а  А н д р е е в н а. Я не желаю разговаривать с тобой, пока ты не перестанешь кричать и размахивать руками.

В а с я (так же). А что вы можете сказать, если я перестану кричать?

А н н а  А н д р е е в н а (спокойно). Да, у меня нет номера. Но мне его твердо обещали. Сегодня утром в прекрасной гостинице «Метрополь» освободится четырехкомнатный «люкс». Я могу жить в нем неделю. Потом туда въедет американский миллиардер.

В а с я. Зачем вам четырехкомнатный люкс?

А н н а  А н д р е е в н а. Такой роскошный «люкс» мне действительно ни к чему. Тем более я не американский миллиардер. Но это единственное, что они могут мне предложить.

В а с я. Будете жить в бабушкиной комнате.

А н н а  А н д р е е в н а. Василий, я уже сказала, что не умею спать в незнакомой квартире.

В а с я. А вы попробуйте. Незнакомые беседки ничем не лучше незнакомых квартир.

А н н а  А н д р е е в н а. К тому же я вообще решила сегодня же вернуться домой.

В а с я. Домой? А ваши обширные планы?

А н н а  А н д р е е в н а. Я передумала. Я улетаю. Сейчас я пойду на остановку такси.

В а с я. Если вы пойдете на остановку такси, то через двадцать минут в этой квартире будет лежать труп.

А н н а  А н д р е е в н а. Боже мой! Чей?

В а с я. Мой. Вы не знаете Евсикову. Она меня убьет.

А н н а  А н д р е е в н а. За что ей тебя убивать?

В а с я. Они с бабушкой были помешаны друг на друге. Людка не простит, если я не окажу бабушкиной сестре королевский прием.

А н н а  А н д р е е в н а (встает, с достоинством). Василий, я уеду. Возможно, я бы осталась на два-три дня. Но только из уважения к твоему желанию. Сейчас мы выяснили: твоими побуждениями руководит не дух гостеприимства, а страх быть убитым своей одноклассницей. Передай Евсиковой, что я прошу о снисхождении к тебе. Подай чемодан.

В а с я. Я вас никуда не пущу!

А н н а  А н д р е е в н а. Ну же, я просила подать чемодан.

В а с я. Нет.


Анна Андреевна идет к двери. Вася, опередив ее, хватает чемодан, оставив между собой и Анной Андреевной барабаны и тарелки.


А н н а  А н д р е е в н а. Василий, не доводи меня до крайности. Я рассержусь.

В а с я. Я тоже.

А н н а  А н д р е е в н а. Ты обязан вернуть мой чемодан.

В а с я. Нет.

А н н а  А н д р е е в н а (ударяя коробочкой с лекарством по металлической тарелке). Да.

В а с я (ударяя в большой барабан). Нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы