Читаем Путешествие виски: Легенды Шотландии полностью

Проезжаем мимо самого большого и самого эпического местного отеля – Hydro (www.crieffhydro.com). Странное название, конечно. Может быть, это бывшая гидроэлектростанция? Не похоже. Зато налицо гольф на 18 лунок Culcrieff Golf Course. Выезжаем на А85 (она же Перт-роуд) и потом с нее налево на А822. Дальше сплошной Пертшир – в самом лучшем проявлении. Пологие холмы, рощи. Если хорошая погода, то вообще – классика. В какой-то момент мы доезжаем до Foulford Inn, который стоит на дороге, – отель, где можно снять комнаты с кухней. Но дело даже не в кухне. Для постояльцев бесплатный гольф на 9 лунок, между прочим. Но нам пока не надо – нам бы на дистиллерию успеть. Рано или поздно вы заметите, что наша трасса частично совпадает со старой военной дорогой. Причем уходящие от трассы грунтовки обозначены General Wade’s Military Road. Они – часть дороги Crieff – Dalnarcardoch, которую вел генерал Уэйд, солдат и строитель в 1730 году. Именно он заказал мост через реку Тей в Аберфельди архитектору Вильяму Адаму. Это оказалось самое дорогое сооружение на этом пути, по цене сопоставимое со всей остальной дорогой, – аж £4000. Генерал был ирландцем, которому крайне не понравилось то, что он увидел в Хайленде: никаких тебе дорог, полная анархия и проклятые якобиты, войска не могут пробиться через Нагорье, чтобы навести порядок среди этих диких горцев. В общем, он построил почти 500 км дорог, часть из которых – заметьте! – до сих пор используется. И рассматривая проблему якобитов как военную, приложил все силы, чтобы решить ее военным путем.

Именно на север от Аберфельди якобиты как противники унии с Англией получали максимальную поддержку населения, потому что именно тут жили люди, которые ничего хорошего от союза, в отличие от шотландской аристократии, не получили. Так что строительство дорог и мостов генералом Уэйдом было частью большого плана по усмирению провинции. И можно считать, что ганноверская династия укрепилась в Шотландии на лопатах генерала Уэйда.

Кстати, когда окончательно решили проблему якобитов после их второго восстания – физическим уничтожением бунтовщиков, конфискацией имущества, земель, разрушением клановой системы, – тогда же были запрещены килты, волынки и прочие вещи, которые шотландцы сегодня так любят являть миру. И англичанам.

Еще немного, и вы увидите надпись на коричневом фоне – Dewar’s World of Whisky 1½ miles through Town Centre. Так что прямо и налево – тут трудно потеряться: Аберфельди – город маленький. Он стоит на озере Лох-Тей, которое входит в число самых больших озер Европы.

Город Аберфельди – один из самых красивых в Шотландии. Хотя эта красота от природы, а не от архитектуры. Если вы приехали в этот город чуть раньше, чем нужно, есть вариант просто посидеть в пабе, до того как откроется гостевой центр вискокурни Aberfeldy.

Туры проходят один за другим, но для журналистов здесь готовы устроить индивидуальное посещение. Начальник медиаслужбы Питер Гатри любит встречаться с журналистами из Москвы. Они такие милые. Не так давно тут была делегация из русского Top Gear. Эти парни умеют ценить виски, хоть и за рулем постоянно. Основатель дистиллерии Томми Дюар знал толк в поездках, потому что именно кругосветное путешествие, которое он предпринял, помогло ему раскрутить собственный бренд до мировых масштабов, которые и сегодня ничуть не уменьшились.

Мы обходим производственные помещения в индивидуальном порядке. Над нами довлеет архитектура Чарлза Доига. Знаменитая пагода над килном – постройкой, где сушили пророщенный ячмень. Чтобы не прорастал лишнего. Но этого уже никто не делает на территории вискокурни: все стадии подготовки и утилизации сырья и отходов давно на себя взяли другие предприятия. Так, соложение ячменя для Aberfeldy давно уже проводят на территории дистиллерии Glenesk в городе Монтроуз. Хотя до 1972 года тут старательно переворачивали ячмень на цементном полу вручную.

Что касается местного оборудования, которое должно изготавливать виски для вливания его в бленды Dewar’s, то оно на удивление скромное.

Есть восемь баков для ферментации – все из сибирской лиственницы. Судя по времени их установки, лиственница была куплена еще в СССР. Перегонных кубов для спиртов всего два. Каждый по 14 000 литров. Продукт, который заливается в бочки, содержит 63,5 % спирта. Общий объем производства – 2 млн литров в год. Мы осмотрели также бывшую бондарню – теперь тут тоже склад бочек с виски, а собственно бочки собирают из испанских и кентуккских «наборов» в другом месте. Мы пробуем с Питером Гатри виски из бочек. То, что они крепкие (бочковая крепость – до 60 %), компенсируется некоторым количеством воды. При этом совершенно нет никакой разницы, вода эта из бутылки или из крана. После шотландской воды из крана существует очень мало минеральных напитков, которые вы сможете пить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Воды мира. Как были разгаданы тайны океанов, атмосферы, ледников и климата нашей планеты
Воды мира. Как были разгаданы тайны океанов, атмосферы, ледников и климата нашей планеты

Еще в середине прошлого века считалось, что климат на Земле стабилен, и лишь с появлением климатологии в ее современном виде понятие «изменение климата» перестало быть оксюмороном. Как же формировалось новое представление о нашей планете и понимание глобальной климатической системы? Кем были те люди, благодаря которым возникла климатология как системная наука о Земле?Рассказывая о ее становлении, Сара Драй обращается к историям этих людей – историям рискованных приключений, бунтарства, захватывающих открытий, сделанных в горных экспедициях, в путешествиях к тропическим островам, во время полетов в сердце урагана. Благодаря этим первопроходцам человечество сумело раскрыть тайны Земли и понять, как устроена наша планета, как мы повлияли и продолжаем влиять на нее.Понимание этого особенно важно для нас сегодня, когда мы стоим на пороге климатического кризиса, и нам необходимо предотвратить наихудшие его последствия.

Сара Драй

География, путевые заметки / Научно-популярная литература / Образование и наука