Королевство Катай - величайшая страна в мире, и Великий Хан - самый могущественный император в мире и величайший правитель под небосводом. И так он титулует себя в своих письмах, начинающихся следующим образом: "Мы, Хан, сын Бога на небесах, император всех жителей земли и владыка всех царств". На его большой печати имеется надпись: "Бог на небесах и Хан его силой на земле. Печать императора всех людей". А на малой печати: "Силой Бога. Печать императора всех людей" [444]
.И хотя он не крещен, тем не менее, император и все татары верят в Бессмертного Бога. И когда они желают пригрозить какому-либо человеку, то говорят: "Богу хорошо известно, что я сделаю с тобой то-то и то-то".
Итак, вы узнали, почему его называют Великим Ханом.
Глава 25. Об устройстве двора Великого Хана, когда он устраивает торжественные праздники. О его философах. И о его свите, когда он путешествует по стране.
Теперь я расскажу вам об устройстве двора Великого Хана, когда он устраивает торжественные праздники; это происходит четыре раза в год.
Первый праздник - это день его рождения; второй - его появления в их храме, который они называют "Moseach", и где совершают нечто вроде обрезания [445]
; два других праздника посвящены их идолам. Первый праздник в честь идола - когда его сначала помещают в храм и сажают на трон; другой праздник - когда идол начинает говорить или совершать чудеса. Больше там не бывает праздников, разве что по случаю свадьбы кого-либо из его детей [446].Знайте теперь, что на каждый из этих праздников он собирает множество людей, соблюдающих удивительный порядок и разделенных на тысячи, сотни и десятки. И каждый человек хорошо знает, какую службу он должен выполнять, и выполняет ее так тщательно и заботливо, что никто не найдет никаких упущений. Сначала призываются [ко двору] 4000 баронов, могущественных и богатых, чтобы распоряжаться, наблюдать и устроить праздник, и прислуживать императору. Эти торжественные праздники устраиваются не в залах [дворца], а в шатрах, превосходно сделанных из шитой золотом ткани и тартара, очень благородных. И все эти бароны носят на головах короны, очень ценные и роскошные, усыпанные драгоценными камнями и большим восточным жемчугом. И все они одеты в шитые золотом ткани или тартара или камаки [447]
- настолько красивые, что ни один человек во всем мире не сможет ни описать их, ни сшить их лучше. И все их одежды расшиты золотом, а камзолы усыпаны драгоценными камнями и большими восточными жемчужинами. И они вполне могут это позволить, ибо ткани из золота и шелка стоят у них намного дешевле, чем шерстяные. Эти 4000 баронов прибывают четырьмя группами, и каждая тысяча одета в наряды одного цвета, и так хорошо и так богато украшена, что чудесно это видеть.Первая тысяча - это герцоги, графы, маркизы и адмиралы, все одетые в шитые золотом ткани и ткани из зеленого шелка, отделанные золотом и драгоценными камнями, как я сказал выше. Вторая тысяча вся одета в ткани из красного шелка, отделанного золотом и драгоценными камнями, усыпанные очень большим жемчугом и драгоценными камнями, весьма изысканно сделанными. Третья тысяча одета в шелковые ткани пурпурного или темно-синего цвета. Четвертая тысяча - в желтые ткани. И все их одежды так прекрасны и так богато отделаны золотом и драгоценными камнями и дорогими жемчугами, что если бы в нашей стране у [какого-либо] человека было бы всего одно из их одеяний, он мог бы с полным правом сказать, что до конца своих дней не будет знать нужды; ибо золото и драгоценные камни и большие восточные жемчуга в нашей стране имеют бСльшую ценность, чем в той.
Когда же они таким образом оденутся, они проходят парами перед императором, не произнося ни слова, а только кланяясь ему. И каждый из них несет перед собой блюдо из яшмы, или словной кости, или кристалла, и менестрели, идущие перед ними, наигрывают на своих инструментах разнообразные мелодии. И когда первая тысяча пройдет, и [император] сделает ее смотр, она отходит в сторону, после чего входит вторая тысяча, и делает то же самое, что и первая; и после нее третья; и затем четвертая, и ни один из них не произносит ни слова.
С одной стороны стола императора сидят много философов - мудрых людей, сведущих во многих разнообразных науках, - астрономии, некромантии, геомантии, пиромантии, гидромантии, предсказанию будущего и многих других. Перед каждым из них стоит золотая астролябия, у кого глобус, у кого череп мертвеца, у кого золотой сосуд, полный песка, у кого золотой сосуд, полный горящего камерного угля, и у некоторых хорологов золотые часы, очень искусно и роскошно сделанные, и много других различных инструментов в зависимости от того, в какой науке прославился каждый из них.
И в определенные часы, когда им кажется, что пришла пора, они говорят чиновникам, стоящим перед ними, которым поручено передавать их приказы: "Да будет тишина!"