Я не испытываю особой приязни к заводам; в использовании машин, обладающих огромной механической силой, меня всегда пугает их бесстрастность. Прежде всего это касается прокатных машин, безостановочно осуществляющих прокатку. Что бы они ни зацепили своими железными зубьями, этот предмет должен пройти через отверстие большего или меньшего размера, к которому они подталкивают обрабатываемые материалы; какого бы размера ни был входящий туда предмет, будь он даже огромный, как балка, выходит он оттуда тонкий, как вязальная игла. Что же касается машины, то она работает: это ее право, это ее обязанность; для нее не имеет ни малейшего значения, какой материал она сплющивает и вытягивает. Вы подаете ей железный брус, чудовище подтягивает его к себе и проглатывает; если при этом вы не успели достаточно быстро убрать руку, машина хватает кончик вашего пальца, и тогда вам конец; напрасно вы будете кричать; если рядом не окажется какого-нибудь рабочего с топором, чтобы перерубить вам запястье, то за пальцем последует рука, за рукой — плечо, за плечом — голова, а за головой — все тело. Кричите, проклинайте, умоляйте — ничто не поможет; все, что остается вашим друзьям или вашей семье — это поджидать вас с другой стороны машины. Вы входите в нее человеком, а выходите латунной проволокой; за несколько минут вы растягиваетесь в длину до двухсот футов. Это любопытно, но не так уж приятно.
Поэтому я всегда с исключительным почтением смотрю на такого рода орудия, как и вообще на все то, что невозможно урезонить; вследствие чего, не будучи слишком хорошо знаком с механическими средствами, при помощи которых наладил свое производство г-н Зени, управляющий завода в Коне, я прежде всего остановился на пороге, чтобы обозреть обстановку.
Мне редко приходилось видеть что-либо более мрачнопоэтическое, чем это огромное здание, пределы которого невозможно было охватить взглядом и которое было озарено лишь светом от двух работавших кузниц. Изменчивый огонь, вырывавшийся из горнов, отбрасывал круги света и придавал людям и предметам, оказавшимся в таком круге, самые причудливые оттенки цвета — от огненно-красного до бледно-голубого. Время от времени пламя словно умирало, из потускневших углей вытаскивали пылающий металл, с помощью гигантских щипцов помещали его на громадную наковальню, и пять или шесть молотов начинали в такт снова и снова падать на него. При каждом их ударе сыпались снопы искр, освещая, словно молнии, самые отдаленные глубины бесконечных сводов. И тогда на секунду становились видны работавшие во тьме невиданные гигантские орудия, похожие по виду на неведомых рыб из каких-то неизвестных морей и в те минуты, когда кругом царила тьма, дававшие о себе знать лишь скрежетанием. Среди этих орудий было нечто вроде исполинских ножниц, которые сами по себе распахивали свои стальные челюсти и, каждый раз захлопывая их, перерубали, словно соломинку, железные брусья толщиной с ногу. Там были и другие орудия — подобно слону, они вытягивали хобот из цепей и поднимали огромные грузы; были, наконец, там и такие, ни форму, ни назначение которых невозможно было распознать и которые действовали в отдалении, скрытно, в темноте, как злоумышленники, прячущиеся для того, чтобы совершить какое-нибудь преступление. Господин Зени пригласил нас войти и осмотреть поближе все его металлообрабатывающее хозяйство, а заодно увидеть, как наносятся последние удары, выковывающие главный якорь «Дриады», которая ожидала его в Рошфоре. Этот якорь весил больше девяти тысяч фунтов. Сделав над собой усилие, я отважился вступить в эту пещеру Полифема.
Мы блуждали в ее глубинах, когда нас окликнул г-н Зени: через какое-то время предстояло пробить отверстие в плавильной печи, заполненной расплавленным металлом. Мы расположились близ керамического желоба, по которому должна была потечь пылающая жидкость. Два горна были погашены один за другим, и рабочие подбежали с двух сторон к изложнице. Все кругом погрузилось в глубочайший мрак, и вскоре завод освещало лишь раскаленное устье печи. Мастер-горновой подступил к нему с ломом в руках, на третьем или четвертом ударе преграда, удерживавшая расплавленный металл, была разрушена: он хлынул, словно клокочущая лава, из недр печи и вытянулся в гигантскую огненную змею длиной от шестидесяти до восьмидесяти футов. Один из рабочих рассказал мне, что как-то раз его товарищ, отвлеченный соседом и не следивший за этой операцией, попал под струю расплавленного металла. Несчастный успел вскрикнуть и упал как подрубленное дерево: обе ноги ему отрезало по лодыжку. Что касается пропавших частей тела, то их тщетно пытались отыскать в лаве — она их поглотила, не оставив никаких следов.
Выслушав этот рассказ, я обратил внимание Жадена на то, что полчаса, испрошенные у нас на приготовление ужина нашим хозяином, давно истекли, и мы попрощались с г-ном Зени, высказав ему свое восхищение всеми его машинами.
Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян
Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии