Читаем Quid pro quo (Услуга за услугу) (СИ) полностью

- Знаешь, в более нелепой ситуации я никогда не оказывался, - отозвался Холмс, пальцами выводя узоры на животе омеги. - И впервые не знаю, что делать.

- Замечательно. Просидим на полу, пока нас не найдет миссис Хадсон.

- Ох, Джон! Просто заткнись и поцелуй меня.

Джон усмехнулся, освобождая руки из рукавов рубашки и впиваясь в чувственные губы поцелуем, заглушая крики всего своего существа, которое бессильно молило прекратить, остановиться и уйти, чтобы в одиночестве пережить очередную течку. Детские глупые страхи, обида и ненависть, что переплелись между собой и прочно обвились вокруг сердца Джона, медленно сгорали, превращаясь в пепел. Сейчас он был готов отдаться целиком и без остатка в эти надежные руки, скользящие по его животу и перемещающиеся к ширинке джинсов, которая через несколько мгновений расстегнулась с характерным звуком.

Бледная кожа плавилась под теплыми ладонями, а яростное желание обладать сменилось желанием дарить ласку этому мужчине, покрыть его тело тысячей поцелуев, не оставив ни одного участка кожи без легкого прикосновения губ. Шоколадный запах, с примесью апельсинов и ягод, мягко обволакивал легкие, а пепельный взгляд утопал в топазовом, растворяясь в нем без остатка. Ладони Джона скользнули к плечам, сбрасывая ткань халата, и Шерлок, приподнявшись, стянул с себя и серую футболку, бросая ее куда-то вглубь комнаты.

Воспоминания и обрывки сна смешивались с реальностью, переплетаясь между собой в шипучий коктейль, и Холмс, улыбнувшись хитрой улыбкой, выбрался из-под Джона, вставая на ноги.

- Я предпочитаю свою спальню, - сказал он, продолжая улыбаться и протянув руку.

Через пару минут все продолжилось, стоило только белоснежной двери закрыться.

Шерлок мягко прижимал к себе Джона, устроившись на просторной постели, скользил ладонями по его спине и мягким коротким волосам, и целовал податливые губы, охотно отвечающие на поцелуи. Его язык хозяйствовал во влажном рту, переплетаясь в жарком сумасшедшем танце с другим языком. Казалось, что их тела горели пожаром и медленно сгорали от желания, которое постепенно сводило с ума. Губы с упоением и страстью изучали каждую клеточку других желанных губ. Сердце Джона оглушительно громко билось в грудной клетке, кровь прилила к лицу, окрашивая его в чувственный румянец, пока руки Шерлока мягко ласкали спину, спускались ниже, сжимая ягодицы, и скользили по внутренней стороне бедер.

Джон чуть улыбнулся, встречаясь взглядами с альфой и кусая его аккуратные губы, и сильнее обвил руками длинную шею. Шерлок, не прекращая целовать желанные губы, ловкими движениями стянул плотную ткань джинсов, бросив их на пол. Свои пижамные штаны он снял еще тогда, когда они ввалились в спальню, падая на кровать и смеясь, словно подростки, которых едва не застукали родители. Расправившись с джинсами, длинные пальцы потянулись к темным боксерам, скрывающим собой самое интересное. Но сон отличался от реальности тем, что настоящий Джон сам привык обладать, доминировать и опережать желания партнера. Его руки стянули белье раньше, вызвав лишь довольную улыбку детектива и очередной жаркий поцелуй. С необычайными страстью и желанием Шерлок ласкал руками стройное тело, желая наяву почувствовать жаркую тесноту вокруг своего налитого кровью члена и не менее отчаянно желая полностью овладеть этим телом, беззащитным и обнаженным. Алеющие губы, влажные и приоткрытые, меж которых мелькал кончик языка, вызывали еще большее желание, лишь сильнее распаляя.

Сладкий запах распространился по всей комнате, смешиваясь с другими, цитрусовыми и фруктовыми. Светлые волосы, с бронзовым оттенком в полумраке спальни, были взъерошены, а в небесно-голубой бездне глаз читалось уже не сдерживаемое желание, растекающееся по жилам и распространяющее тепло по всему телу. Джон, тяжело дыша, кусал губы и плавился в мягких и теплых ладонях Шерлока, словно кубик льда на солнце, пока эти самые ладони с силой сжимали влажные от проступающей смазки ягодицы. Приглушенный стон сорвался с покрасневших губ, когда губы детектива мягко коснулись темных сосков, посасывая и лаская их языком. Джон лишь раздвинул ноги шире, выгибаясь в спине и запуская длинные пальцы в темные шелковистые кудри. Скользя ладонями по желанному телу, Шерлок поднялся выше, целуя шею, ключицы, плечи, оставляя на нежной коже засосы и укусы и желая украсить тело Джона мириадами своих меток, стерев старые шрамы и заменив их своими. Желая создать это тело заново, словно скульптор, добавляя свои детали в уникальное и потрясающее изваяние.

Желая сделать их двоих грешниками, перейдя все черты и грани.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

Культура и искусство / История / Прочее