Читаем Радио Свобода как литературный проект. Социокультурный феномен зарубежного радиовещания полностью

Темы программ Волчека находятся на стыке культуры и политики, экономики и искусства. Приглашенные им писатели часто рассуждают о социуме, а политические деятели говорят о кино. Если говорить о жанрах, следует отметить, что программа может быть целиком кино– или книжным обозрением, в котором участвуют ведущие критики. Она может быть посвящена одной книге, автору или даже художественной выставке и представлять собой дискуссию или набор репортажей. Информационная программа Волчека «Итоги недели» – это двухчасовое обсуждение политических, экономических, социальных и культурных новостей в России и мире. Программа состоит из нескольких развернутых репортажей на основные темы недели, обычно в программе представлены интервью с экспертами (записанные заранее).

Андрею Шарому и Кириллу Кобрину также приходится разделять литературное творчество и работу на радио. Хотя, по словам Андрея Шарого, сотрудничество с РС иногда все-таки становится частью литературной работы. Например, его книги о Югославии «После дождя. Югославские мифы старого и нового века» (М., 2002) и «Трибунал. Хроника неоконченной войны» (М., 2003) написаны в значительной степени на базе его корреспондентских работ на радио, а книга об убийстве сербского премьер-министра Зорана Джинджича «Молитва за Сербию. Тайна смерти Зорана Джинджича» (Прага, 2005) – в соавторстве с Айей Куге, корреспондентом РС в Белграде.

В свою очередь, Кирилл Кобрин, в начале своей карьеры на РС работавший в отделе новостей, замечает: «Написание новостей – это совершенно особый жанр, который имеет опосредованное отношение к литературному языку, но, как ни странно, вот эта экономность, сжатость языка довольно сильно повлияла на то, как я принялся с того времени писать. И стилистически (в литературном смысле) мой стиль изложения стал значительно суше. Иногда преграды, сложности и формальные требования могут привести к значительным эстетическим изменениям. Ну и, конечно, благодаря работе на Свободе я освоил довольно большое количество информации, которая поступает все время. Когда долго работаешь в информационной службе, ты знаешь очень много всего и понимаешь цену того, как устроено наше представление об этом мире, – это помогает в размышлениях, в том числе художественных… Те писатели, которые не работают в информационном вещании, делают культурные программы, для них радиосреда – возможность реализовывать вещи, которые они знают и любят. Для них радио и литература – это счастливый брак. В моем случае эти вещи находятся довольно далеко. Мне кажется, что хорошо, когда есть разные способы существования литературы и радио у нас на Радио Свобода»[590].

У Александра Гениса, наоборот, работа на радио дополняет литературную деятельность: «То, о чем я пишу, часто попадает на РС, но не наоборот. Радио для меня – школа риторики: все, что хорошо написано, легко прочесть не запнувшись. “Американский час” трактует культуру предельно широко: все, чем живут люди. Я пытаюсь делать то, что обещает анонс передачи: “Еженедельный портрет американской культуры. Ведущий Александр Генис рассказывает об умных фильмах и популярных книгах, о шумных выставках и дерзких премьерах, о дискуссиях на улице и в прессе, о веяниях моды интеллектуальной и обыкновенной”. Мои темы – это то, что интересно нашим слушателям, Америке и мне. Разобраться с первым мне помогает переписка (я отвечаю на все без исключения письма) и регулярные визиты в Россию. Во-вторых, моя любимая газета “Нью-Йорк Таймс” и пять “высоколобых” журналов, которые я выписываю. Ну а третье, – это личный опыт, накопленный за 30 лет жизни в Нью-Йорке и бесконечных путешествий по стране»[591].

Передача отдаленно перекликается с книгой Гениса «Американская азбука» (СПб., 2000), которая посвящена американской культуре и образу жизни. Концепции передачи и книги соприкасаются: «если раньше в отношениях СССР – США оппозицию составляли Восток и Запад, капитализм и социализм, то теперь противопоставляются Новый Свет и Старый», частью которого, по мнению Гениса, вновь становится Россия. Рубрику «Книжное обозрение» в программе «Американский час» ведет Марина Ефимова[592], – поэт, редактор, переводчик, сотрудничает с РС с 1989 года.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней

Читатель обнаружит в этой книге смесь разных дисциплин, состоящую из психоанализа, логики, истории литературы и культуры. Менее всего это смешение мыслилось нами как дополнение одного объяснения материала другим, ведущееся по принципу: там, где кончается психология, начинается логика, и там, где кончается логика, начинается историческое исследование. Метод, положенный в основу нашей работы, антиплюралистичен. Мы руководствовались убеждением, что психоанализ, логика и история — это одно и то же… Инструментальной задачей нашей книги была выработка такого метаязыка, в котором термины психоанализа, логики и диахронической культурологии были бы взаимопереводимы. Что касается существа дела, то оно заключалось в том, чтобы установить соответствия между онтогенезом и филогенезом. Мы попытались совместить в нашей книге фрейдизм и психологию интеллекта, которую развернули Ж. Пиаже, К. Левин, Л. С. Выготский, хотя предпочтение было почти безоговорочно отдано фрейдизму.Нашим материалом была русская литература, начиная с пушкинской эпохи (которую мы определяем как романтизм) и вплоть до современности. Иногда мы выходили за пределы литературоведения в область общей культурологии. Мы дали психо-логическую характеристику следующим периодам: романтизму (начало XIX в.), реализму (1840–80-е гг.), символизму (рубеж прошлого и нынешнего столетий), авангарду (перешедшему в середине 1920-х гг. в тоталитарную культуру), постмодернизму (возникшему в 1960-е гг.).И. П. Смирнов

Игорь Павлович Смирнов , Игорь Смирнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука