Читаем Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого полностью

2 — Рабби, почему он родился слепым? — спросили Его ученики. — Кто согрешил: он сам или его родители?

3 — Не согрешил ни он, ни родители, — ответил Иисус. — Слепота его для того, чтобы благодаря ей стали явными дела Божьи. 4 Пока длится день, мы должны исполнять дела Того, кто послал Меня. Скоро ночь, когда никто не сможет трудиться. 5 Пока Я в мире, Я — свет миру.

6 Сказав это, Иисус плюнул на землю, смешал слюну с землей, помазал ему глаза этой грязью 7 и сказал:

— Ступай к Силоамскому пруду (Силоам значит «посланный») и умойся.

Тот пошел, умылся и стал зрячим.

8 Его соседи и другие люди, которые видели его просившим милостыню, стали говорить:

— Как? Это тот самый человек, который сидел и просил милостыню?

9 — Да, это он, — отвечали одни.

— Нет, он просто похож на него, — возражали другие.

— Это правда я, — сказал сам человек.

10 — А как ты стал видеть? — спросили они.

11 — Человек, которого зовут Иисус, смешал слюну с землей, помазал мне этим глаза и сказал: «Пойди в Силоам и умойся», — ответил он. — Я пошел, умылся и стал видеть.

12 — Где Он? — спросили они.

— Не знаю, — говорит он.

13 Человека этого, который был раньше слепым, приводят к фарисеям. 14 А день, в который Иисус это сделал, исцелив его от слепоты, был суббота. 15 Фарисеи тоже стали спрашивать его, как он стал зрячим.

— Он наложил мне на глаза слюну, смешанную с землей, я умылся и теперь вижу, — ответил он.

16 — Этот человек не может быть от Бога, потому что Он не соблюдает субботу, — заявили тогда некоторые из фарисеев.

— Но разве грешный человек может совершать такие чудеса? — возражали другие.

И между ними разгорелся спор. 17 Слепого снова спрашивают:

— Ты говоришь, что Он сделал тебя зрячим. Кто Он, по-твоему?

— Пророк, — ответил тот.

18 Еврейские власти все равно не верили, что человек был слепым и стал зрячим. Поэтому они позвали родителей прозревшего 19 и спросили их:

— Это ваш сын? Вы говорите, что он родился слепым. Как же он теперь видит?

20 — Мы знаем, что это наш сын и что он родился слепым, — ответили родители. — 21 А как он теперь видит и кто сделал его зрячим, этого мы не знаем. Спросите его самого. Он взрослый, сам о себе скажет.

22 Родители ответили так потому, что боялись еврейских властей, ведь те уже приняли решение отлучать от синагоги всякого, кто признает Иисуса Помазанником. 23 Поэтому его родители и сказали: «Он уже взрослый, спросите его самого».

24 И вот во второй раз позвали человека, который был слепым, и сказали ему:

— Поклянись, что скажешь правду! Нам известно, что тот человек — грешник.

25 — Грешник Он или нет, я не знаю, — ответил он. — Знаю одно: я был слепым, а теперь вижу.

26 — Что Он с тобою сделал? — снова спросили они. — Как сделал тебя зрячим?

27 — Я вам уже говорил, а вы не слушали, — ответил он. — Зачем вы хотите услышать это еще раз? Может, тоже хотите стать Его учениками?

28 — Это ты Его ученик! — закричали они на него. — А мы ученики Моисея! 29 Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог. А об этом человеке мы не знаем, откуда Он.

30 — Вот это и удивительно! — сказал в ответ человек. — Вы не знаете, откуда Он, а Он сделал меня зрячим. 31 Но мы знаем, что Бог слушает не грешников, а только тех, кто чтит Его и исполняет Его волю. 32 Испокон веку не слыхано, чтобы кто-нибудь сделал зрячим слепорожденного! 33 Если бы Он был не от Бога, Он ничего не смог бы сделать!

34 — Ты весь родился в грехах, а еще учишь нас! — закричали они на него и выгнали вон.

35 Иисус узнал о том, что его выгнали, и, найдя его, спросил:

— Ты веришь в Сына человеческого?

36 — Господин мой, скажи мне, кто Он, и я в Него поверю, — ответил он.

37 — Ты Его видел, — сказал Иисус. — Он тот, кто с тобой говорит.

38 — Верю, Господь! — ответил он и пал ниц перед Ним.

39 Иисус сказал:

— Я пришел в этот мир для суда, чтобы те, кто не видят, видели, а зрячие чтобы стали слепыми.

40 Фарисеи, стоявшие рядом с Иисусом, услышали это и сказали Ему:

— Но нас-то Ты не считаешь слепыми?

41 — Будь вы действительно слепы, на вас не было бы греха, — ответил Иисус. — Но вы говорите, что видите. Значит, ваш грех на вас остается.

10

1 — Говорю вам истинную правду: кто входит в овчарню не через дверь, а забирается как-то иначе, тот — вор и грабитель. 2 Тот же, кто входит в дверь, — пастух овечьего стада. 3 Сторож ему открывает ворота; овцы слушают голос его, он овец своих называет по имени и выводит наружу. 4 И когда он всех своих выведет, он идет впереди них, а овцы идут за ним, ведь они его голос знают. 5 За чужим они не пойдут, они побегут от него, потому что голос чужих не знают.

6 Иисус рассказал им эту притчу, но они не поняли того, о чем Он им говорил.

7 Иисус продолжал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика