Читаем Рафаэль полностью

— Он не станет начинать войну, ma petite. Нарцисс уже успел остыть с тех пор, как Ашер оскорбил его своим решением оставить его ради Кейна. Ему пришлось бороться, чтобы сохранить уважение своего клана, и это занимало его большую часть времени.

— Ты же только вчера мне сказал, что я не могу сделать Рафаэля крысой своего зова из-за Нарцисса.

— Oui, но это было до того, как мы узнали, что мастер вампиров, достаточно сильный, чтобы скрыть от нас свою энергию, превратил последнего из соперников Рафаэля в проводник для своей силы. Если этот Гектор выйдет сегодня победителем, то его мастер получит всю ту силу, которой кормит нас родере. Допустить этого мы не можем. Нарцисс поймет, насколько сильна сейчас угроза нашей власти.

— Он поймет, что это угроза, но я не уверен, что он увидит в ней достаточную причину. — Сказал Ашер.

— Ты правда считаешь, что Нарцисс продолжит угрожать Рафаэлю и его крысам даже после того, как узнает об этой новой напасти? — Поинтересовался Жан-Клод, повернув голову на подушке так, чтобы посмотреть на Ашера.

— Нарциссу придется что-то сделать, чтобы сохранить лицо. Он мог бы убить Кейна, рискуя убить меня и навлечь твой гнев. — Ответил Ашер.

— Либо он может попытать удачу с веркрысами.

— Ты имеешь в виду войну? — Уточнила я.

— Война — это слишком громкое слово, ma petite, но для верживотных естественно, когда противостояние между двумя видами перерастает в дуэль между избранными чемпионами.

— Нарцисс мог бы бросить Рафаэлю прямой вызов. — Сказал Ашер.

— Такое случается крайне редко. — Возразил Жан-Клод.

— Но если Нарцисс все же бросит ему вызов и Рафаэль откажется, то это будет воспринято как слабость или даже трусость. Если я верно понимаю крысиную культуру, то это может спровоцировать еще больший поток вызовов Рафаэлю от других амбициозных веркрыс. — Заметил Ашер.

— Если Нарцисс не самоубийца, то ему стоит отвязаться от Рафаэля. — Вмешалась я.

Ашер достаточно сильно покачал головой, чтобы его волосы шевельнулись на плечах. Всего лишь блеск золотых прядей в свете настольной лампы, и вот я вновь потеряла концентрацию из-за его красоты. Мать его.

— Ты видишь то, что Нарцисс желает, чтобы ты видела — разодетого щеголя, трансвестита, который заткнет за пояс самую эпатажную королеву среди геев. Частично он сам выставляет себя на посмешище для того, чтобы другие не могли найти повод над ним посмеяться. Он очень близко к сердцу воспринимает тот факт, что был рожден интерсексом (интерсексуальность — это когда пол человека не совпадает с традиционным мужским или женским — прим. переводчика).

— Я видела его обнаженным и, если честно, большой разницы не заметила.

— Но ведь это не мы смотрим из его тела в зеркало каждый день.

Я уставилась на красивого мужчину, чья завеса волос скрывала половину его лица так, что была видна лишь ангельская красота не тронутой шрамами стороны, и знала, что он говорит не только о Нарциссе.

— Я ощутила силу его зверя, но в физической драке Рафаэль его убьет.

— Все не так просто, ma petite.

— Ты о чем?

Мне ответил Ашер:

— У вергиен самки крупнее самцов, прямо как у настоящих гиен, но женские особи вергиен значительно превосходят по размеру мужские. Обычно у них только одна форма — бипедальная (двуногая, т. е. человек-зверь — прим. переводчика), потому что они пользуются руками не только для физической драки.

— Значит, из-за того, что Нарцисс наполовину женщина и у него есть женские части тела, его животная форма — это здоровенный и сильнющий получеловек или полуженщина, не знаю, как он предпочитает ее называть. В любом случае, я все равно ставлю на Рафаэля.

— Самки вергиен владеют магией. Буквально — они могут творить заклинания, как это делают сказочные феи из легенд.

— Впервые об этом слышу.

— Потому что они держат это в секрете от чужаков. Я не понимал, насколько необычны гиены здесь, в Сент-Луисе, пока меня не отправили в земли Дульсии. Она правит своим кланом в традиционной манере. Способность лидеров вергиен творить магию — это то, что позволило им вознестись над другими группами верживотных в этой стране.

— Погоди, вергиены в этой стране — редкость. Магия или что там у них еще, вовсе не дала им достаточно сил, чтобы захватить главенство в большинстве городов, где я побывала. — Возразила я.

Ашер сел, позволив халату соскользнуть и продемонстрировать глубокие шрамы на его груди. Дело было не в том, что он был расслаблен в моем присутствии и забылся, показав их, а в том, насколько сильно он был вовлечен в то, о чем рассказывал. Это заставило меня слушать внимательно, потому что большую часть времени Ашер терпеть не мог демонстрировать свои шрамы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги