Читаем Райский сад первой любви полностью

Ли Гохуа подумал: «Это не то, что в прошлые два раза, когда меня внутрь прямо с улицы затаскивали. Большие заведения – большие плюсы». Девушки стояли так, что их ступни образовывали букву Т[55]: крупные ступни – большую букву Т, миниатюрные – маленькую. Каждая улыбалась так, что между приоткрытых красных губ видно было шесть зубов. Шесть крупных зубов. Мелких тоже шесть. Он понизил голос и обратился к встретившей его женщине средних лет: «Я хочу молоденькую». В китайском этой женщины чувствовался привкус чили. Она ответила: «Есть молоденькие». И подозвала двух девушек. Ли Гохуа мысленно смыл с них макияж. Лет восемнадцать. Он сильнее понизил голос: «А нет еще помоложе?» Женщина улыбнулась и жестом велела девушкам идти прочь, и их змеиные талии, как сложенный веер, исчезли за занавесками. Женщина произнесла со жгучим акцентом: «Господин, подождите». Она нежно положила ему руку на плечо и сжала. В паху появилось смутное ощущение, что его желание слишком легко удовлетворить, но раньше удовлетворения он испытал усталость, однако Перчинка не привыкла разочаровывать посетителей.

Она вывела к нему девочку с густым румянцем, видимо, только что нанесла румяна. Ей было не больше пятнадцати. Юная китаяночка. «Ее беру». Они пошли наверх. Непонятно, почему на лестнице выстроились в узкую шеренгу другие девушки. Когда они с китаяночкой поднимались, он ощутил, что их натренированные алые губы и белые зубы устремлены на них, как взгляды. У него появилось ощущение, что эта девочка нуждается в защите.

Комнатка была не большая и не маленькая. Обои оказались зеленые, как листва в тропиках, и резали глаз. Девочка помогла ему раздеться и намылить нижнюю часть тела. Девочка была маленькая и очень миниатюрная. Казалось, ее напудренное до белизны лицо насажено на темную шею. Движения китаяночки были проворными, она, как и предыдущие девушки, спросила, откуда он. Этот профессиональный дежурный вопрос был приторным, как кусок торта, но в нем крылось равнодушие. Она оседлала его и принялась прыгать в ритме популярной песенки, которая привязывается с первого раза.

Внезапно Ли Гохуа подумал про Фан Сыци. Однажды в своей тайбэйской квартире он охотился за Сыци, она уже была голой по пояс, но все еще пыталась убежать от него в комнате. Подлинная радость от охоты кроется в самом процессе, поскольку в глубине души понимаешь, что в любом случае получишь свою добычу. Когда она убегала, между ее ягодиц внезапно что-то блеснуло, словно глазок. Он охотился именно за этим флуоресцентным светом. Вот-вот поймаешь, но он снова ускользает. Сыци убегала, словно в игре. Не прошло и пяти минут, как она на бегу запуталась в спущенных трусиках, упала лицом прямо на пол, а юбка от школьной формы задралась до талии. Плоские ягодицы на фоне синего ковра напоминали зад всплывшего посреди реки утопленника, как это показывают в кино. Он подошел к кровати. Подошел к ней. На кровати он двигался с трудом. Кровать была слишком мягкой, и это было неудобно. Он даже удивился. Если так и дальше пойдет, то у него ничего не получится. Он перевернул китаяночку, хлопнул ее по заднице, вспомнив при этом про огонек между ягодиц Сыци, который ускользал из рук. Он понял, что это было. Это напомнило ему про то, как он в детстве в родной деревне впервые увидел светлячков, с трудом поймал одного, медленно разжал ладошку, а светлячок яркой дрожащей точкой улетел прочь. Если подумать, тогда он наверняка впервые обнаружил правду жизни. Он получил огромное удовольствие. Оставил китаяночке двойные чаевые. Пусть даже на смуглых ягодицах и не видны отпечатки ладоней.

Вот только он забыл, что в его родной деревне не водятся светлячки. Забыл, что в жизни никогда не видел ни одного светлячка. Но он же занятой человек. Забывать о чем-то для него нормально.


После того как он вернулся на Тайвань, началась учеба. Ли Гохуа ждал у подъезда, когда девочки придут после уроков. Первый раз он ждал кого-то рядом с домом. Непонятно, когда вдруг время стало тянуться так медленно. А он-то думал, что самая большая его добродетель – терпение.

Фан Сыци отметила, что в этот раз гостиница отличалась. Номер был роскошным: изголовье золотой кровати с золотыми колоннами, украшенными массивными красными драпировками, которые изрыгали обилие золотых кисточек. Перед кроватью – огромное зеркало в золотой раме. Но эта позолота не такая, как у них дома. Стенка в душе была прозрачной. Когда он пошел принять душ, Сыци отвернулась, растаяв, как воск, на полу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есть смысл

Райский сад первой любви
Райский сад первой любви

Фан Сыци двенадцать лет. Девушка только что окончила младшую школу, и самый любимый предмет у нее литература. А еще у Сыци есть лучшая подруга Лю Итин, которую она посвящает во все тайны. Но однажды Сыци знакомится с учителем словесности Ли Гохуа. Он предлагает девушке помочь с домашним заданием, и та соглашается. На самом деле Ли Гохуа использует Фан Сыци в личных целях: насилует ее, вовлекает в любовные утехи. Год за годом, несколько раз в неделю, пока девушка не попадает в психиатрическую больницу. И пока Лю Итин случайно не находит дневник подруги и ужасающая тайна не обрушивается на нее.Это поэтичный роман-исповедь о нездоровых отношениях и о зле, которое очаровывает и сбивает, прикидываясь любовью.На русском языке публикуется впервые.

Линь Ихань

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Грушевая поляна
Грушевая поляна

Тбилиси, середина девяностых, интернат для детей с отставанием в развитии. Леле исполняется восемнадцать лет и она теперь достаточно взрослая, чтобы уйти из этого ненавистного места, где провела всю жизнь. Но девушка остается, чтобы позаботиться о младших воспитанниках, особенно – о девятилетнем Ираклии, которого скоро должна усыновить американская семья. К тому же Лела замышляет убийство учителя истории Вано и, кажется, это ее единственный путь к освобождению.Пестрый, колоритный роман о брошенности и поисках друга, о несправедливости, предрассудках и надежде обрести личное счастье. «Грушевая поляна» получила награды Scholastic Asian Book Award (SABA), Literary Award of the Ilia State University. Перевод с грузинского выполнила театральный критик Майя Мамаладзе.

Нана Эквтимишвили

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки

1986 год, США. Рут Кокер Беркс, 26-летняя мать-одиночка, случайно зашла в палату к ВИЧ-положительным. Там лежали ребята ее возраста, за которыми отказывался ухаживать медперсонал клиники. В те времена люди мало что знали о СПИДе и боялись заразиться смертельной болезнью. Рут была единственной, кто принялся заботиться о больных. Девушка кормила их, помогала связаться с родственниками, организовывала небольшие праздники и досуг. А когда ребята умирали, хоронила их на собственном семейном кусочке земли, поскольку никто не хотел прикасаться к зараженным. За двадцать лет она выстроила целую систему помощи больным с ВИЧ-положительным статусом и искоренила множество предрассудков. Автобиографичная история Рут Кокер Беркс, трогательная и захватывающая, возрождает веру в человеческую доброту.Редакция посчитала необходимым оставить в тексте перевода сцены упоминания запрещенных веществ, так как они важны для раскрытия сюжета и характера героев, а также по той причине, что в тексте описаны негативные последствия приема запрещенных веществ.

Кевин Карр О'Лири , Рут Кокер Беркс

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы