Читаем Райский сад первой любви полностью

Каждый раз, когда жена учителя получала от него подарок, страх, живший в ее сердце, находил выражение в печали. Печаль для нее была как минимум здоровым чувством, которое подтверждало, что она все еще любит этого человека. Он и много лет назад не умел дарить подарки. Когда они впервые вдвоем вырвались за границу, он на местном блошином рынке накупил каких-то антикварных вещиц, которые лично ей казались просто хламом. А это было их свадебное путешествие. Потом он начал работать на подготовительных курсах, мгновенно стал знаменитостью, начал зарабатывать и однажды притащил ей тарскую цветную керамику со словами: «Три основных цвета – желтый, зеленый и белый, но, разумеется, цветов тут больше, просто “три” в китайской культуре означает “много”». И только когда она вслед за ним произнесла, как мантру, «желтый, зеленый, белый», он выпустил вещицу из рук. «Это тебе».

На протяжении всех этих лет жена учителя не могла поверить, что он с таким упрямством балует их дочь. Когда Сиси исполнилось десять, отец купил ей джинсы, которые стоили больше десяти тысяч юаней, а когда она пошла в седьмой класс, то получила дизайнерскую сумочку. Жена учителя не позволяла себе сердиться, потому что так она на его фоне выставит себя в дурном свете. Она спросила, может ли он попросить кого-то из коллег по подготовительным курсам подтянуть Сиси, он ответил двумя словами: «Там плохо». У нее зародилось смутное ощущение, будто бы муж говорит о том, что коллеги нехорошие люди, а не о том, что это плохая идея. Она спросила: «У вас в коллективе есть плохие люди?» – «С чего вдруг? Такие же, как я, обычные». Он потрепал ее по волосам. От постоянных окрашиваний волосы стали сухими. Учитель улыбнулся жене: «Я постарел». – «Ну, если ты постарел, то и я тоже». – «У тебя красивые глаза». – «Что ж красивого в старухе?» Ли Гохуа снова улыбнулся, а про себя подумал, что хотя бы глазами она напоминает дочь. Волосы у нее словно рисовая шелуха, а у девочек они мягкие и ароматные, как свежесваренный рис, его гарнир и основное блюдо. Жена понимала, что он так и не научится выбирать подарки. Чем дольше Сыци держала его в Тайбэе, тем сильнее ему хотелось вернуться в Гаосюн с подарками жене и дочери. Не для того, чтобы загладить вину, он просто был очень счастлив.


После того как девочки уехали на север учиться, жизнь Ивэнь утратила краски. Она начала мотаться с мужем в командировки. Больше всего ей нравилось сопровождать его в Японию. Он уходил на работу, а Ивэнь покидала их квартиру в токийском районе Гиндза и бродила по улицам. Япония – классная страна, у всех на лицах написаны списки дел, все торопятся, будто опаздывают к родственникам на свадьбу или на похороны. Зеленый сигнал светофора горел девяносто секунд, но японцы успевали быстрым шагом перейти дорогу за десять, а Ивэнь плелась медленно-медленно, расходуя все эти девяносто секунд. Ей казалось, что ее заботы растворялись в людском потоке и можно целых полторы минуты идти по зебре: черная полоска, белая полоска, черная полоска, белая полоска… Она впустую теряла массу времени, но впереди еще ждала такая долгая жизнь, которую нужно было как-то потратить.

Ивэй всякий раз, приезжая в Японию, встречался со своим приятелем, с которым вместе учился в Штатах. Они говорили между собой на английском, а потому Ивэй звал друга на английский манер Джимми.

Он приглашал Джимми в гости и всегда из ближайшего суши-бара заказывал три «бэнто»[67]. Японские вкрапления в английском. Бэнто доставляли вместе с лаковой посудой цвета киновари, с изображением сосны, бамбука и сливы в золоте. Сосна извивалась, как волосы на груди Ивэя. Бамбук был узловатым, как его пальцы. Цветы сливы, намертво приклеенные к ветке, напоминали его улыбку.

Джимми был невысоким и худым. Он очень долго жил в Японии, но все равно выглядел чужаком, непонятно даже почему. Может быть, дело в двух верхних незастегнутых пуговицах или в том, что, кланяясь, он не слишком плавно сгибался, а может быть, в том, что называл его жену Ивэнь. Сегодня Ивэй рассказал ей, как после окончания университета надеялся, что Джимми станет работать у них в компании, но он слишком умный, так что нельзя и вообразить, что он захотел бы остаться у Ивэя в подчинении. В Японии Ивэнь просто тупо должна была играть роль хорошей жены, а Ивэй действительно позволял ей быть исключительно женой. Но сегодня Ивэй принес домой бутылку дорого японского саке, и Ивэнь смотрела на продолговатую коробку с таким выражением лица, с каким смотрят на гроб родственника. Вечером после работы к ним с визитом нагрянул Джимми; увидев стол, уставленный всякой снедью, он громко спросил по-английски: «Бро, почему ты так редко приезжаешь в Японию?» Ивэй рассмеялся, словно цветок сливы, который не знает, что остался последним на ветке. Ивэнь нравилось, когда к мужу обращались «бро», хлопали по плечу, ударяли кулаком о кулак, как будто в чужой стране она сталкивалась с еще одной чужой страной. Ивэнь словно бы очнулась только тогда, когда после ужина муж велел ей принести бутылку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есть смысл

Райский сад первой любви
Райский сад первой любви

Фан Сыци двенадцать лет. Девушка только что окончила младшую школу, и самый любимый предмет у нее литература. А еще у Сыци есть лучшая подруга Лю Итин, которую она посвящает во все тайны. Но однажды Сыци знакомится с учителем словесности Ли Гохуа. Он предлагает девушке помочь с домашним заданием, и та соглашается. На самом деле Ли Гохуа использует Фан Сыци в личных целях: насилует ее, вовлекает в любовные утехи. Год за годом, несколько раз в неделю, пока девушка не попадает в психиатрическую больницу. И пока Лю Итин случайно не находит дневник подруги и ужасающая тайна не обрушивается на нее.Это поэтичный роман-исповедь о нездоровых отношениях и о зле, которое очаровывает и сбивает, прикидываясь любовью.На русском языке публикуется впервые.

Линь Ихань

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Грушевая поляна
Грушевая поляна

Тбилиси, середина девяностых, интернат для детей с отставанием в развитии. Леле исполняется восемнадцать лет и она теперь достаточно взрослая, чтобы уйти из этого ненавистного места, где провела всю жизнь. Но девушка остается, чтобы позаботиться о младших воспитанниках, особенно – о девятилетнем Ираклии, которого скоро должна усыновить американская семья. К тому же Лела замышляет убийство учителя истории Вано и, кажется, это ее единственный путь к освобождению.Пестрый, колоритный роман о брошенности и поисках друга, о несправедливости, предрассудках и надежде обрести личное счастье. «Грушевая поляна» получила награды Scholastic Asian Book Award (SABA), Literary Award of the Ilia State University. Перевод с грузинского выполнила театральный критик Майя Мамаладзе.

Нана Эквтимишвили

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки

1986 год, США. Рут Кокер Беркс, 26-летняя мать-одиночка, случайно зашла в палату к ВИЧ-положительным. Там лежали ребята ее возраста, за которыми отказывался ухаживать медперсонал клиники. В те времена люди мало что знали о СПИДе и боялись заразиться смертельной болезнью. Рут была единственной, кто принялся заботиться о больных. Девушка кормила их, помогала связаться с родственниками, организовывала небольшие праздники и досуг. А когда ребята умирали, хоронила их на собственном семейном кусочке земли, поскольку никто не хотел прикасаться к зараженным. За двадцать лет она выстроила целую систему помощи больным с ВИЧ-положительным статусом и искоренила множество предрассудков. Автобиографичная история Рут Кокер Беркс, трогательная и захватывающая, возрождает веру в человеческую доброту.Редакция посчитала необходимым оставить в тексте перевода сцены упоминания запрещенных веществ, так как они важны для раскрытия сюжета и характера героев, а также по той причине, что в тексте описаны негативные последствия приема запрещенных веществ.

Кевин Карр О'Лири , Рут Кокер Беркс

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы