Читаем Rapid method of Neo полностью

afforest v, —ation planti, -azo, boski, -azo

affray rix affright v afri affront n, v afront, -i afire foka, -e aflame flama, -e afloat flosa, -e afoot pede

aforesaid precitat, predicat aforethought premedita, -t afraid pava; to be - pavi, timi afresh anuve

Africa, -an Afrik, -a, -an

Afro-American Afroamerika, Alro—

Usan aft rire, rir—

after (time) do, doe; (svace) rir, dre; (like) les; - all dotote; - the pattern les model; to try - a job kiri un job; - what has happend do lo ki oxir, do l’oxat; to ask - someone aski pri somun; - our manner namode;

AFTERBIRTH-ALIGHT

to look - someone velyi (zorgi) po somun

afterbirth placent; postum-naeo aftermath seqel. folgel afternoon domid (-a, -e) aftertaste dogusto, rirgusto afterthought dopenso afterwar doguer (-a, -e) afterwards doe, infolge again anuve, re-, inotre; now and -

temtempe, oxe against kontre; facale; over - the

church facale lo klezo agape adj (mouth open) beala; (dinner—

feast) agap agate agatyo

age ajo; (epoch) yevo; what is your - ? vu kanaja?; atomic - atoma yevo; to be over - si suraja; to come of - ji majora; under - minora aged aja, -oza; the -d l’oldas, l’oldunos agenda agenda, -o agent; -ency agent; -io, -ur; (instrumentality) aktado agglomerate v% n aglomeri, -ayo; —ation -azo

agglutinate v, adj gluteni, -a aggrandize v grani, -fl; exageri, enfl; —ment -azo, -ayo aggravate v gravi; pizi; agasi; -ing

gravifa; (child) agasifa aggravation gravazo; agaso, -azo aggregate v, -ation agregi, -o, -azo aggression, -ive, -or agred, -a, -er aggrieve v, —ed peni, -at, shagreni, -at, tristi, -at; to feel -ed shagreni aghast afrat agile, -ity agila, -eso agio ajyo

agitate v, -ation; -a tor agiti;

-(o), -azo; -er aglow flama, luma agnail med panaris; (torn skin) pyelul agnate samsanga, sampatra agnostic, -ism agnostika, -stismo ago yo; two months - yo du mesos;

long - yolong; not long - yonolong agog sendulda, dezoza; to set - inciti agonize v esfortoni; torturi, tormenti agony (suffering) detro, angosh; med agonio

agoraphobia agorafobio agrarian agrarya agree v akordi, intendi; rikoni agreeable, -bly plaza, -e agreement akord, intendo; (contract) kontrakto, konvenso, akordo; (correspondence - gramm) akord agriculture, -al agrikolto, -a agronomy; —ist agronomio; -nom aground stranda, -e; to run - strandi ague intermifebro ahead avanee; to go —i ahoy! ahoh!

aid n, r elpo, -i, sokorso, -i aide ader; -de-camp kampoader ail v algi, doli; -ment egrel (-i) aileron aloco

aim n; v skop, but, intento; mireli,

trali, skopi, intenti; (a gun) puntaji aimless senskopa

168

air er, aer; mus aryo; -s aryos, pretendos; v eri, aeri air-base er-bazo, aerbazo air-chamber erinil air-conditioned erka; -ning erko aircraft iv, ermezo air-cushion erkusen air defense erdefendo airdrome erodrom airedale (dog) erdel airfield erodrom, erpuerto air force erarmeo air-hole er-for airhostess erospin airiness ereso, aereso air-mail (via) ive, ere airman iver air mass er-maso air-minded ivema airplane iv, eroplan air-pocket erposh airport erpuerto airship derkior air-sickness ivalgo air-space erspaso air-tight ermetika airway erveo

airy era, -at, aera, -t, ventilat aisle alo; eltnef; koridor, pasuyo aiar aprela

a-kimbo (arms -) mankoxa, -e akin parenta; proxa, aflna alabaster alabastro alack! vey! alacrity alakreso

alarm n, v alarmo, -i; - bell alarmil alarum velyingo, alarmingo alas! vey!

Albania, -ian Albania, -ana albatross albatroso albeit gre album album

albumen albumen: -umin albumin; —uminous albumina alchemy, -ist alkemio, -ist alcohol, -ic, -ism alkol, -a, -ismo Alcoran, -ic Koran, -a alcove alkov aldehyde aldeid alder auno

alderman skaben, konseler ale biro; - house biraro aleatory alea

alembic, -ated alambik, -a

alert n, v alert, -i; adj (wideawake,

active) alersa alfa alfo alfalfa lupulyo algae alguos

algebra, —aic algebro, -a Algeria, -ian AJgeryo, -ya algide algida Algiers, of - Alger, -a alias alyas, ose alibi alibo

alien (foreign) xena; (strange) strana alienate v alyeni; vendi; indiferentifl alienation alyenazo; med alyeneso alienist alyenist

alight klara, luma; v ateri; to set - foki, flami 169

align v, -ment lini, -azo alike simila, -e, parelya, -e aliment, -ary, -ation aliment, -a, -azo

alimony alimeDtajo, fudpensyon alive viva; to come - again revivi, renasi; to be - to the fact that no

ienori ke

alkali, -ine alkal, -a; -oid -oid all a tot; pron. (everything, all things) to; (all people) tos; adv tote, ente; after - dotote; above - surte, pretote; not at - nile; - right perfa, -e, regla, -e; that is - eto to; it’s - the same to us ne tote egala; all aboardl tos borde! all-in toinse allay v kalmi. plaqi. sedi allege v, -ation alegi, -o, pretendi, -o; -ed, -ediy pretenda, -e allegiance fldeleso, submito; - oath fldojur

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука