«Спали» было не совсем верным выражением, подумала я. Это было своего рода бессознательное состояние. Полная потеря пространства и времени. Я прислушалась. В Шпайхерштадте была тишина, как и прежде, но вода больше не бурлила и не плескалась. Было слишком тихо… Мёртвая тишина.
— Пауль! — ахнула я испуганно. — Нам нужно проверить Пауля…
— Эли, я правда не трус, — ответил Тильман приглушённо и показал жестом, что нужно говорить немного тише. — Но если это существо находится ещё в квартире и увидит нас? Разве ты не говорила, что Мары не любят, когда люди их обнаруживают?
Да, я это говорила. Тем не менее, я не могла из-за этого допустить, чтобы мой брат умер. Кроме того ужаса, который был ранее, больше ничего не было, только это, похожее на смерть, чёрное спокойствие. Всё спало, только мы бодрствовали.
— Нам нужно посмотреть. По-другому нельзя, — настаивала я. Тильман тихо вздохнул. На четвереньках, почти как в моём сне, он двинулся к двери. Мы снова прислушались. Ничего. Тильман очень медленно выпрямился и надавил на ручку двери. Коридор перед нами был пустым. Беззвучными шагами мы поспешили к спальне Пауля и открыли дверь. Окно было выдернуто из сломанных петель, кровать смята, но Пауль не лежал в ней. Его здесь не было.
На мгновение у меня появилось желание броситься на пол и избавиться с помощью крика от всей паники и напряжения, но Тильман снова бросился в коридор, чтобы искать дальше, и его присутствие вывело меня из моего транса ужаса. Я подбежала к окну и осторожно наклонилась над карнизом, чтобы посмотреть вниз.
Вода в канале медленно двигалась. Никаких кругов, никаких волн. Если Мар взял Пауля с собой и выбросил здесь, то он всё равно уже давно утонул. Но зачем ему брать его с собой? Или вообще выбрасывать?
— Эли! — Я повернулась. Выражение лица Тильмана заставило сойти всю кровь с моего лица. Я начала дрожать. — Иди сюда, быстрее.
Пауль сидел в гостиной на своём любимом кресле, голова сильно откинута назад, рот открыт. Его руки свисали вниз. На включенном телевизоре шумели помехи. Бокал вина, рядом с наполовину съеденной шоколадкой был перевёрнут, на полу лежали растоптанные палочки с солью. Из горла Пауля вырывалось задыхающееся бульканье. Слава Богу, он ещё был жив…
— Послушай это, — сказал Тильман тихо. Снова Пауль, булькая, сделал вдох и, свистя, выдохнул, потом в его тело вернулось безмолвие. И оно длилось слишком долго. Его губы начали синеть.
— О Боже…, - застонала я и ударила кулаками в грудь Пауля, но в тот же момент из его трахеи вырвался измученный храп, а его лёгкие завоевали себе свой кислород назад.
Тильман схватил Пауля за плечи, чтобы потрясти его.
— Эй, Пауль, просыпайся… Ну же, просыпайся!
— Пауль! — закричала я. — Чёрт, проснись, наконец!
Пауль открыл глаза, в белках которых были красные прожилки. Но его взгляд оставался пустым. Жутко медленно он стал вываливаться вперёд из кресла. Все его суставы захрустели, когда он упал на колени и оставался так сидеть со свисающими вниз руками.
— Этого не может быть, — невнятно бормотал Пауль, не замечая нас. — Я заснул… Я этого не понимаю… Я отключился… Я просто этого не понимаю.
Пошатываясь, он встал, верхняя часть туловища согнута, а руки свисают вниз, как у очень старого человека, и проковылял маленькими, тяжёлыми шагами к своей спальне. Вскоре после этого дверь захлопнулась, и я услышала, как заскрипели пружины его кровати. Помехи телевизора гремели у меня в ушах. Я схватила пульт и выключила его.
— Любой другой сказал бы сейчас, что у моего брата серьезная проблема с алкоголем. — Устало я села, скрестив ноги, на пол и подобрала палочки с солью.
— Это не храп. Это апноэ. — Тильман присел на корточки рядом со мной и выпил остатки вина.
— Апноэ? — спросила я устало.
— Да, апноэ сна. У моего папы то же самое. Его дыхание останавливается, когда он спит, иногда на очень долгий срок. Когда он из-за этого был у врача, ему выписали маску. Он должен надевать её на ночь. В ней он выглядит как Дарт Вейдер, только без светящегося меча.
Тильман широко улыбнулся, и я тоже считала это представление довольно забавным. Но прежде всего это забрало у господина Шютц его последнюю сексуальную привлекательность, которую тот, может быть, ещё где-то припрятал. Что касается моей матери, это была довольно утешающая мысль.
Вывод Тильмана, однако, был менее утешительным.
— Как ты думаешь, мой отец тоже был атакован? — Ой-ой. Нам нужно быть осторожными и не позволять сводить себя с ума. Это уже начиналось.
— Тильман, я не верю, что каждый, у кого такие перебои с дыханием, высасывается Маром.
Да, господин Шютц иногда выглядел рассеянным и уставшим, но я объяснила бы это скорее его неудавшимся браком и ссорами с бывшей женой. Кроме того, Тильман был во всех отношениях действующим на нервы. Воспитывать его — была жизненная миссия, если это вообще было возможно.
— Сколько, на самом деле, существует в мире Маров? — спросил Тильман с тревогой.
Я раздражённо фыркнула.