Читаем Расплата полностью

После успешной разведки, ковбои принялись вновь ждать до ночи. За весь день, Томас пару раз выходил из дома и ходил, осматривал улицы Лавидона. После того как он покинул дом, он повернул налево и шёл к главной улице — центру. Жизнь городская и впрямь возродилась. Жильцы, фермеры, женщины ходили по бокам улиц, был постоянный шум разговоров, и по дороге шли лошади, как будто ничего и не было. Попав в центр с фонтаном, Томас двинул к магазину оружия, что стоял в левой части центра. Дойдя до магазина, и перешагнув порог, взор открыл следующее: Десятки револьверов, винтовок, дробовиков висели на стенах, на витринах сияли кастеты, и прочие холодные оружия. Томасу необходимо улучшить или купить новое оружие для ограбления, если что. Немного пораскинув взглядом, Томас подошёл к продавцу.

— А вы оружие улучшаете? — спросил Томас.

— Да, только скажите какое и как улучшить! — ответил продавец.

Томас взял из кобуры револьвер, положил рядом с продавца со словами:

— Нужен коллиматорный прицел, увеличенный магазин и…

Не договорил Томас, продавец взял револьвер и пошёл в комнату что была левее. Томас там смог разглядеть только склад, куча коробок и инструментов. Томас уставился возле стойки и принялся ждать. Прошло полчаса. Из комнаты вышел продавец и протянул револьвер, со всеми улучшениями.

— Что-то ещё?

— И нужно новое оружие. Посоветуйте?

Продавец быстро оглянул заднюю стену с оружиями, и начал список.

— Может помповую винтовку? А дробовик винчестер? Или вообще калаш?

— Винтовку. — не раздумывал Томас.

Продавец достал нужную винтовку, и та засияла металлическим золотым цветом. Томас же протянул честно заработанные деньги продавцу и взяв винтовку с револьвером удалился из магазина. На улице был всего лишь полдень. Ещё половина дня есть, но Томас был полностью уверен что он готов. Томас пошёл обратно в дом и через несколько минут был на месте. В доме его товарищи тоже готовились, прочищали свои оружия.

— А где лошадей то возьмем? — спрашивал Томас, глядя на ковбоев.

— У меня есть знакомый… — отвлёкся Гэрри. — По лошадям, можно к нему пойти, я отведу.

И не дожидаясь ответа, Гэрри вышел из дома, Томас двинул следом. Гэрри повернул к центру, и дойдя до него с Томасом, тот пошёл направо, где стоял сарай. Дойдя до него, Гэрри постучал и через мгновенье вышел фермер. Гэрри быстро объяснил ему что тут делает, и фермер впустил обоих в сарай. Стояло множество лошадей.

— Выбирайте, какая лошадь понравится. — Воскликнул фермер.

Томас обошёл сарай, и выбрал нужную черную лошадь. Гэрри же выбрал ещё три лошади, и все заплатили деньгами за них. Томас вёл двух лошадей за верёвку, Гэрри тоже двух. Фермер поблагодарил ковбоев и скрылся в сарай. А Томас Гэрри тащили лошадей к логову. Дойдя через минуты до него, всё теперь было точно подготовлено. Осталось дождаться ночи. И она наступила. Ограбление поезда, куш которого может состоять миллионы долларов, началось. Ковбои не особо спали, один только Эдуард немного вздремнул. А в поход пойдут все кроме Гэрри и Тома. Гэрри как наблюдатель, а у Тома не зажило плечо ещё. Собравшись с мыслями и силами, ковбои покинули дом, сели за лошади и под лунным светом отправились в пустыню. Прыгнуть на двигающийся поезд было самоубийством, так как холмы, с которых можно прыгнуть, были достаточно далеко от поезда. Но эти мысли не останавливали ковбоев, и те уже шли по пустыне, находя холмы. Наконец, добравшись до них, ковбои слезли с лошадей и побежали к холмам. Томас побежал с Джимми вперёд обойдя холм, и начал ставить взрывчатку. Томас положил всю взрывчатку под рельсы, и подцепил к ним провода. Джимми поставил рычаг, и подключил к нему провода. Всё было готово. Оставалось лишь успеть… Когда Томас с Джимми закончили с динамитом, те побежали с остальными на холм, и добравшись до вершины, стали ждать когда приедет их добыча. Прошёл час-второй. Ковбои, дожидаясь, общались друг с другом на разные темы, иногда лежали на песке и смотрели в звёздное небо. Наконец, раздался гудок. Ковбои тут же оживились. Джимми слез с холма и побежал к рычагу. Все остальные смотрели в бинокли. Из горизонта появился яркий свет. А за ним сквозь свет стал виднеться и сам поезд. Тот ехал с скоростью поменьше, чем предыдущий, что создавало преимущество. Машинист, ничего не подозревая, ехал в городок, ковбои же ждали. Поезд начал приближаться к Джимми и взрывчаткам, и когда вагон машиниста прошёл взрывчатки, и начались длинные и с большим количеством вагоны, Джимми дёрнул рычаг. Взрывчатка сработала. Раздалась вспышка, а с ним и клубок оранжево-красного взрыва. Поезд заскрипел, и стал постепенно останавливаться, из за поломки мотора и вагонов. Машинист остался жив, тот пытался лишь давать газу, чтобы убраться из этого места, и поезд продолжал движение по инерции.

— Чёрт! — обозлился Джимми. — Не сработало!

— Тогда прыгаем! — скомандовал Томас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы